Surah Al-Nur (24:30) |
قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ |
کہہ دو ایمان والوں سے کہ اپنی نگاہیں نیچی رکھیں |
Tell the believing men to reduce [some] of their vision. |
Di a los hombres creyentes que bajen la mirada. |
Surah Al-Ahzab (33:59) |
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ |
اے نبی، اپنی بیویوں اور بیٹیوں سے کہو |
O Prophet, tell your wives and your daughters. |
Oh Profeta, di a tus esposas y a tus hijas. |
Surah Al-Ahzab (33:59) |
وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ |
اور اپنے اوپر اوڑھنی ڈالیں تاکہ اپنے سینوں کو ڈھانپیں |
And to draw their cloaks all over their bodies. |
Y que se echen sus velos sobre sus pechos. |
Surah Al-Mu’minun (23:5-6) |
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ |
اور جو اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیں |
And they who carefully guard their private parts. |
Y los que cuidan cuidadosamente sus partes privadas. |
Surah Al-Ma’arij (70:29-30) |
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ |
اور جو اپنی امانتوں اور عہد کا پاس رکھتے ہیں |
And they who are to their trusts and their covenant due. |
Y los que son responsables de sus confiados y de su pacto. |
Surah Al-Mulk (67:15) |
هُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ الْأَرْضِ |
وہی ہے جس نے تمہیں زمین کا خلیفہ بنایا |
It is He who made you successors upon the earth. |
Él es quien os hizo sucesores en la tierra. |
Surah Al-Baqarah (2:177) |
لَيْسَ الْبِرَّ أَن تُوَلُّوا وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ |
نیکی یہ نہیں ہے کہ اپنے چہرے مشرق و مغرب کی طرف پھیر لو |
Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west. |
La rectitud no consiste en que volváis vuestros rostros hacia el este o el oeste. |
Surah Al-Anfal (8:60) |
وَأَعِدُّوا لَهُم مَّا اسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍ |
اور ان کے مقابلے کے لئے جتنی طاقت رکھ سکو تیار رکھو |
And prepare against them whatever you are able of power. |
Y preparad contra ellos todo lo que podáis de poder. |
Surah Al-Mumtahanah (60:12) |
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ |
اے نبی، جب تمہارے پاس ایمان والی عورتیں آئیں |
O Prophet, when believing women come to you. |
Oh Profeta, cuando las mujeres creyentes vienen a ti. |
Verse Reference |
Arabic |
Urdu |
English |
Spanish |
Surah Al-Nur (24:30) |
قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ |
کہہ دو ایمان والوں سے کہ اپنی نگاہیں نیچی رکھیں |
Tell the believing men to reduce [some] of their vision. |
Di a los hombres creyentes que bajen la mirada. |
Surah Al-Ahzab (33:59) |
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ |
اے نبی، اپنی بیویوں اور بیٹیوں سے کہو |
O Prophet, tell your wives and your daughters. |
Oh Profeta, di a tus esposas y a tus hijas. |
Surah Al-Ahzab (33:59) |
وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ |
اور اپنے اوپر اوڑھنی ڈالیں تاکہ اپنے سینوں کو ڈھانپیں |
And to draw their cloaks all over their bodies. |
Y que se echen sus velos sobre sus pechos. |
Surah Al-Mu’minun (23:5-6) |
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ |
اور جو اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیں |
And they who carefully guard their private parts. |
Y los que cuidan cuidadosamente sus partes privadas. |
Surah Al-Ma’arij (70:29-30) |
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ |
اور جو اپنی امانتوں اور عہد کا پاس رکھتے ہیں |
And they who are to their trusts and their covenant due. |
Y los que son responsables de sus confiados y de su pacto. |
Surah Al-Mulk (67:15) |
هُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ الْأَرْضِ |
وہی ہے جس نے تمہیں زمین کا خلیفہ بنایا |
It is He who made you successors upon the earth. |
Él es quien os hizo sucesores en la tierra. |
Surah Al-Baqarah (2:177) |
لَيْسَ الْبِرَّ أَن تُوَلُّوا وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ |
نیکی یہ نہیں ہے کہ اپنے چہرے مشرق و مغرب کی طرف پھیر لو |
Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west. |
La rectitud no consiste en que volváis vuestros rostros hacia el este o el oeste. |
Surah Al-Anfal (8:60) |
وَأَعِدُّوا لَهُم مَّا اسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍ |
اور ان کے مقابلے کے لئے جتنی طاقت رکھ سکو تیار رکھو |
And prepare against them whatever you are able of power. |
Y preparad contra ellos todo lo que podáis de poder. |
Surah Al-Nahl (16:90) |
إنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ |
بیشک اللہ انصاف اور نیکی کا حکم دیتا ہے |
Indeed, Allah commands you to render trusts to whom they are due. |
En verdad, Alá os ordena que devolváis a quienes les corresponden sus derechos. |