Wudu Ayats

Arabic (العربية)EnglishUrduSpanish (Español)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ وَامْسَحُوا بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ۚ وَإِنْ كُنْتُمْ جُنُبًا فَاطَّهَّرُوا ۚ وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَىٰ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الْغَائِطِ أَوْ لَامَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ مِنْهُ ۚ مَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُمْ مِنْ حَرَجٍ وَلَٰكِنْ يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَO believers! When you rise to pray, wash your faces and your hands up to the elbows, wipe your heads, and wash your feet up to the ankles. If you are in a state of impurity, purify yourselves. But if you are sick or on a journey, or one of you has relieved himself, or you have touched women, and cannot find water—then perform tayammum with clean earth and wipe your faces and hands with it. Allah does not wish to place hardship on you, but wants to purify you and complete His favor upon you so that you may be grateful.اے ایمان والو! جب تم نماز کے لئے کھڑے ہو تو اپنے چہرے اور ہاتھ کہنیوں تک دھو لو، اپنے سروں کا مسح کرو اور پاؤں ٹخنوں تک دھو لو۔ اور اگر تم جنابت کی حالت میں ہو تو پاک ہو جاؤ۔ اور اگر بیمار ہو یا سفر میں ہو یا کوئی قضائے حاجت سے آیا ہو یا تم نے عورتوں کو چھوا ہو اور پانی نہ پاؤ تو پاک مٹی سے تیمم کرو، پھر اپنے چہروں اور ہاتھوں پر مسح کرو۔ اللہ تم پر کوئی تنگی نہیں ڈالنا چاہتا بلکہ چاہتا ہے کہ تمہیں پاک کرے اور اپنی نعمت پوری کرے تاکہ تم شکر گزار بنو۔¡Oh creyentes! Cuando os dispongáis a orar, lavaos el rostro y las manos hasta los codos, pasad las manos húmedas por la cabeza y lavaos los pies hasta los tobillos. Si estáis en estado de impureza, purificaos. Pero si estáis enfermos o de viaje, o uno de vosotros regresa del baño, o habéis tocado a mujeres y no encontráis agua, recurrid al tayammum con tierra pura y pasadla por vuestros rostros y manos. Allah no quiere imponeros dificultad, sino purificaros y completar Su favor para que seáis agradecidos.
Arabic (العربية)EnglishUrduSpanish (Español)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْرَبُوا الصَّلَاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَىٰ حَتَّىٰ تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغْتَسِلُوا ۚ وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَىٰ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الْغَائِطِ أَوْ لَامَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًاO believers! Do not approach prayer while intoxicated until you know what you are saying, nor when in a state of impurity—except when passing through—until you bathe. But if you are ill or on a journey, or one of you has relieved himself, or you have touched women, and cannot find water, then perform tayammum with clean earth and wipe your faces and hands. Indeed, Allah is Most Forgiving, Most Merciful.اے ایمان والو! نشے کی حالت میں نماز کے قریب نہ جاؤ جب تک سمجھ نہ لو کہ کیا کہہ رہے ہو۔ اور نہ جنابت کی حالت میں (نماز کے قریب جاؤ)، مگر راہ چلتے ہوئے، یہاں تک کہ غسل کر لو۔ اور اگر تم بیمار ہو یا سفر میں ہو یا کوئی قضائے حاجت سے آیا ہو یا تم نے عورتوں کو چھوا ہو اور پانی نہ پاؤ تو پاک مٹی سے تیمم کرو، پھر اپنے چہروں اور ہاتھوں پر مسح کرو۔ بے شک اللہ بہت معاف کرنے والا، بڑا بخشنے والا ہے۔¡Oh creyentes! No os acerquéis a la oración mientras estéis ebrios hasta saber lo que decís, ni en estado de impureza, salvo cuando paséis de camino, hasta que os purifiquéis. Pero si estáis enfermos o de viaje, o uno de vosotros viene del baño, o habéis tocado a mujeres y no encontráis agua, entonces recurrid al tayammum con tierra pura y pasadla por vuestros rostros y manos. Ciertamente, Allah es Indulgente, Perdonador.