Namaz Salah Verses

  • Salah in Quran
  • Namaz
  • Zakat & Sadqa

Quran Verses on Salah

Quran Verses on Salah

Verse Number Arabic Urdu English Spanish
Surah Al-Baqarah (2:43) وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ اور نماز قائم کرو اور زکات دو۔ And establish prayer and give zakah. Y estableced la oración y dad el zakat.
Surah Al-Baqarah (2:153) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ اے ایمان والو! صبر اور نماز سے مدد طلب کرو۔ O you who have believed, seek help through patience and prayer. Oh vosotros que habéis creído, buscad ayuda en la paciencia y la oración.
Surah Al-Baqarah (2:238) حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى نمازوں کی حفاظت کرو اور وسطی نماز کی بھی۔ Maintain with care the prayers and the middle prayer. Mantene con cuidado las oraciones y la oración del medio.
Surah Al-Ma’idah (5:55) إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَالَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُقْتُونَ الزَّكَاةَ تمہارا ولی تو اللہ اور اس کا رسول اور وہ لوگ ہیں جو نماز قائم کرتے ہیں اور زکات دیتے ہیں۔ Your ally is none but Allah and His Messenger and those who have believed – those who establish prayer and give zakah. Vuestro único aliado es Alá y Su Mensajero y los que han creído, los que establecen la oración y dan el zakat.
Surah Al-Ankabut (29:45) إِنَّ الصَّلَاةَ تَنْهَىٰ عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنكَرِ یقیناً نماز بے حیائی اور برائی سے روکتی ہے۔ Indeed, prayer prohibits immorality and wrongdoing. Ciertamente, la oración prohíbe la inmoralidad y las injusticias.
Surah Al-Mu’minun (23:1-2) قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ * الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ بیشک، مومن کامیاب ہو گئے ہیں، جو اپنی نمازوں میں خاشع ہیں۔ Certainly will the believers have succeeded: * They who are during their prayer humbly submissive. Ciertamente, los creyentes han tenido éxito: * Los que son humildes durante su oración.
Surah Al-Hajj (22:77) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ اے ایمان والو! رکوع کرو، سجدہ کرو اور اپنے رب کی عبادت کرو۔ O you who have believed, prostrate and worship your Lord. Oh vosotros que habéis creído, prosternáos y adorad a vuestro Señor.
Surah Al-Baqarah (2:177) لَيْسَ الْبِرَّ أَن تُوَلُّوا وَجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ نیکی یہی نہیں کہ تم اپنے چہروں کو مشرق اور مغرب کی طرف پھیر لو۔ Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west. No es rectitud que volváis vuestros rostros hacia el este o el oeste.
Surah Al-Nisa (4:103) إِنَّ الصَّلَاةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتَابًا مَوْقُوتًا یقیناً نماز مومنوں پر ایک وقت مقرر فرض ہے۔ Indeed, prayer has been decreed upon the believers a decree of specified times. Ciertamente, la oración ha sido decretada para los creyentes en tiempos determinados.
Surah Al-Baqarah (2:239) وَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا أَوْ رُكْبَانًا اور اگر تمہیں خوف ہو تو چلتے پھرتے یا سوار ہو کر نماز پڑھو۔ And if you fear [an enemy], then pray on foot or riding. Y si teméis [a un enemigo], entonces orad de pie o montando.
Surah Al-Baqarah (2:61) وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ: “إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَذْبَحُوا بَقَرَةً” اور جب موسیٰ نے اپنی قوم سے کہا: “اللہ تمہیں حکم دیتا ہے کہ ایک گائے ذبح کرو۔” And [mention] when Moses said to his people, “Indeed, Allah commands you to sacrifice a cow.” Y [menciona] cuando Moisés dijo a su pueblo: “Ciertamente, Alá os ordena que sacrifiquéis una vaca.”
Surah Al-Anfal (8:35) وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمْ إِلَّا مُكَاءً وَتَصْدِيَةً اور ان کی نماز تو صرف سیٹی اور تالی ہے۔ And their prayer at the House was not except whistling and handclapping. Y su oración en la Casa no era sino silbidos y palmadas.
Surah Al-Ma’idah (5:12) وَأَخَذَ اللّهُ مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ اور اللہ نے بنی اسرائیل سے عہد لیا۔ And Allah took the covenant from the Children of Israel. Y Alá tomó el pacto de los Hijos de Israel.
Surah Al-Baqarah (2:26) إِنَّ اللَّـهَ لَا يَسْتَحْيِي أَن يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوضَةً یقیناً اللہ کسی مثال میں کچھ بھی کم نہیں کرتا۔ Indeed, Allah is not timid to present an example – that of a mosquito. Ciertamente, Alá no es tímido para presentar un ejemplo: el de un mosquito.
Surah Al-Hajj (22:34) وَجَعَلْنَا لِكُلِّ أُمَّةٍ مَّشْعَرًا اور ہم نے ہر امت کے لئے ایک علامت مقرر کی۔ And We have made for every nation a rite. Y hemos hecho para cada nación un rito.
Surah Al-Baqarah (2:170) وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ: “مَاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ؟” قَالُوا: “أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ” اور جب ان سے کہا جاتا ہے: “تمہارا رب کیا نازل کرتا ہے؟” تو کہتے ہیں: “یہ تو پہلے لوگوں کی کہانیاں ہیں۔” And when it is said to them, “What has your Lord sent down?” They say, “Legends of the former peoples.” Y cuando se les dice: “¿Qué ha enviado vuestro Señor?” Dicen: “Leyendas de los pueblos antiguos.”
Surah Al-Imran (3:77) إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُبُونَ مَا أَنفَقُوا بیشک، جو لوگ اپنی خرچ کی ہوئی چیزیں لکھتے ہیں۔ Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their oaths for a small price. Ciertamente, aquellos que intercambian el pacto de Alá y sus juramentos por un precio pequeño.
Surah Al-Baqarah (2:238) حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى نمازوں کی حفاظت کرو اور وسطی نماز کی بھی۔ Maintain with care the prayers and the middle prayer. Mantene con cuidado las oraciones y la oración del medio.
Surah Al-Baqarah (2:124) وَإِذْ ابْتَلَى إِبْرَاهِيمَ رَبُّهُ بِكَلِمَاتٍ فَأَتَمَّهُنَّ اور یاد کرو جب اللہ نے ابراہیم کو چند باتوں سے آزمایا۔ And [mention] when Abraham was tried by his Lord with commands, and he fulfilled them. Y [menciona] cuando Abraham fue probado por su Señor con órdenes, y las cumplió.
Surah Al-Ma’idah (5:55) إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَالَّذِينَ آمَنُوا تمہارا ولی تو اللہ اور اس کا رسول اور وہ لوگ ہیں جو نماز قائم کرتے ہیں اور زکات دیتے ہیں۔ Your ally is none but Allah and His Messenger and those who have believed – those who establish prayer and give zakah. Vuestro único aliado es Alá y Su Mensajero y los que han creído, los que establecen la oración y dan el zakat.
Surah Al-Baqarah (2:247) وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ: “إِنَّ اللَّهَ قَدَ بَعَثَ سَاؤُولَ مَلِكًا” اور ان کے نبی نے کہا: “اللہ نے تمہارے لیے ساؤل کو بادشاہ مقرر کیا ہے۔” And their prophet said to them, “Indeed, Allah has sent to you Saul as a king.” Y su profeta les dijo: “Ciertamente, Alá ha enviado a Saúl como rey.”
Surah Al-Baqarah (2:26) إِنَّ اللَّـهَ لَا يَسْتَحْيِي أَن يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوضَةً یقیناً اللہ کسی مثال میں کچھ بھی کم نہیں کرتا۔ Indeed, Allah is not timid to present an example – that of a mosquito. Ciertamente, Alá no es tímido para presentar un ejemplo: el de un mosquito.
Surah Al-Baqarah (2:114) وَأَنَّ المساجدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا اور یہ کہ مساجد اللہ ہی کے لیے ہیں، پس اللہ کے ساتھ کسی اور کو مت پکارو۔ And [declare] that the mosques are for Allah, so do not invoke with Allah anyone. Y [declara] que las mezquitas son para Alá, así que no invoques con Alá a nadie.
Surah Al-Mulk (67:15) إِنَّ الَّذِينَ يُرِيدُونَ أَنْ يُعَذِّبُوا الَّذِينَ آمَنُوا وَصَلُّوا لَهُمْ إِنَّمَا كَانُوا قَامُوا مَا أَمَرَهُمُ اللّهُ بیشک، جو لوگ مومنوں کو عذاب دینا چاہتے ہیں ان کے لیے کیا ہے؟ Indeed, those who want to harm the believers and pray for them, what will they do? Ciertamente, aquellos que quieren perjudicar a los creyentes y rezar por ellos, ¿qué harán?
Surah Al-Hajj (22:35) الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وہ لوگ جب اللہ کا ذکر کیا جائے تو ان کے دل جھک جاتے ہیں۔ Those whose hearts tremble at the mention of Allah. Los cuyos corazones tiemblan al mencionar a Alá.
Surah Al-Hajj (22:77) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ اے ایمان والو! رکوع کرو، سجدہ کرو اور اپنے رب کی عبادت کرو۔ O you who have believed, prostrate and worship your Lord. Oh vosotros que habéis creído, prosternáos y adorad a vuestro Señor.
Surah Al-Ankabut (29:45) إِنَّ الصَّلَاةَ تَنْهَىٰ عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنكَرِ یقیناً نماز بے حیائی اور برائی سے روکتی ہے۔ Indeed, prayer prohibits immorality and wrongdoing. Ciertamente, la oración prohíbe la inmoralidad y las injusticias.
Surah Al-Isra (17:78) أَقِمِ الصَّلَاةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَى غَسَقِ اللَّيْلِ نماز قائم کرو سورج کے زوال سے لے کر رات کے اندھیرے تک۔ Establish prayer from the decline of the sun until the darkness of the night. Establece la oración desde la declinación del sol hasta la oscuridad de la noche.
Surah Al-Baqarah (2:45) وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ اور صبر اور نماز سے مدد طلب کرو۔ And seek help through patience and prayer. Y buscad ayuda en la paciencia y en la oración.
Surah Al-Baqarah (2:87) وَآتَيْنَا مُوسَى وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ اور ہم نے موسیٰ اور ہارون کو فرقان عطا کیا۔ And We gave Moses and Aaron the criterion. Y le dimos a Moisés y a Aarón el criterio.
Surah Al-Muminun (23:9) وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ اور وہ جو اپنی نمازوں کی حفاظت کرتے ہیں۔ And they who carefully maintain their prayer. Y ellos que mantienen cuidadosamente su oración.
Surah Al-Imran (3:17) وَالصَّابِرِينَ وَالصَّادِقِينَ وَالْقَانِتِينَ اور صبر کرنے والے، سچ بولنے والے، اور خدا کے آگے جھکنے والے۔ And the patient, and the true, and the obedient. Y los pacientes, y los veraces, y los obedientes.
Surah Al-Hijr (15:98) فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ تو ان کی باتوں پر صبر کرو اور اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح کرو سورج نکلنے سے پہلے۔ So be patient over what they say and exalt [Allah] with praise of your Lord before the rising of the sun. Así que sé paciente con lo que dicen y exalta [a Alá] con alabanza a tu Señor antes de la salida del sol.
Surah Al-Baqarah (2:132) وَوَصَّى بِهَا إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ اور ابراہیم نے اپنے بیٹوں کو اس کی وصیت کی۔ And Abraham instructed his sons. Y Abraham instruyó a sus hijos.
Surah Al-Ma’idah (5:55) إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ تمہارا ولی تو اللہ اور اس کا رسول ہے۔ Your ally is none but Allah and His Messenger. Vuestro único aliado es Alá y Su Mensajero.
Surah Al-Nisa (4:77) إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّـهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ یقیناً مؤمن وہی ہیں کہ جب اللہ کا ذکر کیا جائے تو ان کے دل جھک جاتے ہیں۔ Indeed, the believers are only those who, when Allah is mentioned, their hearts become fearful. Ciertamente, los creyentes son solo aquellos que, cuando se menciona a Alá, sus corazones se llenan de temor.
Surah Al-Baqarah (2:155) وَلَنَبْلُوَنَّكُم بِشَيْءٍ مِّنَ الْخَوْفِ وَالْجُوعِ اور ہم تمہیں خوف اور بھوک سے آزمائیں گے۔ And We will surely test you with something of fear and hunger. Y sin duda, os pondremos a prueba con algo de miedo y hambre.
Surah Al-Baqarah (2:218) إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ یقیناً مومن آپس میں بھائی ہیں۔ The believers are but brothers. Los creyentes no son más que hermanos.
Surah Al-Imran (3:141) وَلَقَدْ كَانَ فِي قَتْلِهِمْ أَخَذًا كَبِيرًا اور ان کے قتل میں بڑا خوف تھا۔ And certainly, there was in their killing a great sin. Y ciertamente, en su asesinato había un gran pecado.
Surah Al-Anfal (8:28) وَاعْلَمُوا أَنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ اور جان لو کہ تمہاری دولت اور تمہارے بچے ایک آزمائش ہیں۔ And know that your properties and your children are but a trial. Y sabed que vuestros bienes y vuestros hijos son solo una prueba.
Surah Al-Imran (3:92) لَن تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ تم نیکی نہیں پا سکتے جب تک کہ تم اپنی پسندیدہ چیزیں خرچ نہ کرو۔ You will not attain good until you spend from that which you love. No alcanzaréis la bondad hasta que no gastéis de lo que amáis.
Surah Al-Baqarah (2:281) وَاتَّقُوا يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللَّهِ اور اس دن سے ڈرو جب تم اللہ کی طرف لوٹائے جاؤ گے۔ And fear a Day when you will be returned to Allah. Y teme un Día en el que serás devuelto a Alá.
Surah Al-Anfal (8:17) وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَكِنَّ اللَّهَ رَمَىٰ اور تم نے نہیں پھینکا جب تم نے پھینکا، بلکہ اللہ نے پھینکا۔ And you did not kill them, but it was Allah who killed them. Y no los mataste, sino que fue Alá quien los mató.
Surah Al-Baqarah (2:136) قُلْ آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْنَا کہہ دو: ہم اللہ پر ایمان لائے اور اس پر جو ہماری طرف نازل ہوا۔ Say, “We have believed in Allah and what has been revealed to us.” Di: “Hemos creído en Alá y en lo que se nos ha revelado.”
Surah Al-Mu’minun (23:10) وَالَّذِينَ هُمْ بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ اور وہ جو اپنے رب کی نشانیوں پر ایمان رکھتے ہیں۔ And they who believe in the verses of their Lord. Y los que creen en los signos de su Señor.
Surah Al-Baqarah (2:152) فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ تو مجھے یاد کرو، میں تمہیں یاد کروں گا۔ So remember Me; I will remember you. Así que recordadme; os recordaré.
Surah Al-Hadid (57:19) وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّـهِ وَرُسُلِهِ اور جو لوگ اللہ اور اس کے رسولوں پر ایمان لاتے ہیں۔ And those who believe in Allah and His messengers. Y los que creen en Alá y en Sus mensajeros.
Surah Al-Hadid (57:22) مَا أَصَابَ مِن مُصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنفُسِكُمْ نہ زمین میں کوئی مصیبت آتی ہے اور نہ ہی تمہاری جانوں میں۔ No calamity strikes upon the earth or among yourselves. No calamidad golpea en la tierra o entre ustedes.
Surah Al-Mulk (67:14) أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ کیا وہ نہیں جانتا جو تخلیق کرتا ہے؟ Does He not know who created while He is the Subtle, the Acquainted? ¿Acaso no sabe quién creó, siendo Él el Sutil, el Acercado?
Surah Al-Mu’minun (23:52) وَإِنَّ هَذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً اور یہ تمہاری امت ایک ہی امت ہے۔ And indeed, this, your religion, is one religion. Y ciertamente, esta, vuestra religión, es una religión.
Surah Al-Baqarah (2:10) فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضًا ان کے دلوں میں بیماری ہے تو اللہ نے ان کی بیماری میں اضافہ کیا۔ In their hearts is a disease, so Allah has increased their disease. En sus corazones hay una enfermedad, así que Alá ha aumentado su enfermedad.
Surah Al-Baqarah (2:88) وَقَالُوا قُلُوبُنَا غُلْفٌ اور انہوں نے کہا: “ہمارے دل تو غلاف ہیں۔” And they said, “Our hearts are wrapped.” Y dijeron: “Nuestros corazones están envueltos.”
Surah Al-Baqarah (2:109) وَدَّ كَثِيرٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُمْ مِّن بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفَّارًا اور اہل کتاب میں سے بہت سے لوگ چاہتے ہیں کہ تمہاری ایمان کے بعد تمہیں کافر بنادیں۔ Many of the People of the Scripture wish to return you to disbelief after your faith. Muchos de la Gente del Libro desean devolveros a la incredulidad después de vuestra fe.
Surah Al-Baqarah (2:154) وَلَا تَقُولُوا لِمَن يُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتٌ اور جو اللہ کی راہ میں قتل کیے جائیں انہیں مردہ مت کہو۔ And do not say about those who are killed in the cause of Allah, “They are dead.” Y no digáis acerca de los que son asesinados en el camino de Alá: “Son muertos.”
Surah Al-Ma’idah (5:83) وَلَئِن جَاءَكُمْ مُؤْمِنَاتٌ مُهَاجِرَاتٌ اور اگر تمہارے پاس مہاجر مومنات آئیں۔ And if there comes to you believing women fleeing. Y si vienen a ti mujeres creyentes que huyen.
Surah Al-Baqarah (2:187) أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ تمہارے لیے رات کے وقت اپنی بیویوں سے ہمبستری کرنا جائز ہے۔ It has been made permissible for you to be with your wives during the nights of the fast. Se os ha permitido estar con vuestras esposas durante las noches del ayuno.
Surah Al-Baqarah (2:222) إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ التَّوَّابِينَ وَيُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِينَ یقیناً اللہ توبہ کرنے والوں اور پاکیزگی اختیار کرنے والوں سے محبت کرتا ہے۔ Indeed, Allah loves those who are constantly repenting and loves those who are pure. Ciertamente, Allah ama a aquellos que constantemente se arrepienten y ama a los que son puros.
Surah Al-Baqarah (2:286) لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا اللہ کسی جان پر اس کی وسعت سے زیادہ بوجھ نہیں ڈالتا۔ Allah does not burden a soul beyond that it can bear. Alá no carga a un alma más allá de su capacidad.
Surah Al-Anfal (8:61) وَإِن جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا اور اگر وہ صلح کی طرف جھکیں تو تم بھی ان کی طرف جھک جاؤ۔ And if they incline to peace, then incline to it. Y si se inclinan hacia la paz, entonces inclínate hacia ella.
Surah Al-Baqarah (2:4) وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ اور وہ جو اس پر ایمان رکھتے ہیں جو آپ پر نازل کیا گیا۔ And who believe in what has been revealed to you. Y los que creen en lo que se te ha revelado.