Imp Verses

Verse Number Arabic Text Urdu Translation English Translation Spanish Translation
Surah Al-Fatiha (1:1) بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ اللہ کے نام سے جو بڑا مہربان، نہایت رحم والا ہے In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. En el nombre de Alá, el Más Misericordioso, el Más Compasivo.
Surah Al-Baqarah (2:255) اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں، وہ ہمیشہ زندہ رہنے والا ہے Allah! There is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence. ¡Alá! No hay deidad excepto Él, el Viviente, el Sustentador de la existencia.
Surah Al-Baqarah (2:177) لَيْسَ الْبِرَّ أَن تَوَلُّوا وَجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ نیکی یہی نہیں کہ تم اپنے چہرے مشرق یا مغرب کی طرف پھیر لو Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west. La rectitud no consiste en que volváis vuestros rostros hacia el este o el oeste.
Surah Al-Nisa (4:36) وَاعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا اور اللہ کی عبادت کرو، اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ کرو And worship Allah and associate nothing with Him. Y adorad a Alá y no asociéis nada con Él.
Surah Al-Nisa (4:58) إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤَدُّوا الأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا بے شک اللہ تمہیں حکم دیتا ہے کہ امانتیں ان کے اہل کے حوالے کرو Indeed, Allah commands you to render trusts to whom they are due. En verdad, Alá os ordena que devolváis los depósitos a quienes les corresponde.
Surah Al-Anfal (8:61) وَإِن جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا اور اگر وہ صلح کی طرف جھکیں تو تم بھی جھک جاؤ And if they incline to peace, then incline to it. Y si se inclinan a la paz, entonces inclínate a ella.
Surah Al-Hujurat (49:10) إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ بے شک مومن تو آپس میں بھائی ہیں The believers are but brothers. Los creyentes son solo hermanos.
Surah Al-Ma’idah (5:32) مَن قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الْأَرْضِ جس نے کسی کی جان لی بغیر کسی جان کے بدلے یا زمین میں فساد Whoever kills a soul unless for a soul or for corruption [done] in the land. Quien mata a un alma a menos que sea por un alma o por corrupción [hecha] en la tierra.
Surah Al-Ma’idah (5:8) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ لِلَّهِ شُهَدَاءَ بِالْقِسْطِ اے ایمان والو! اللہ کے لئے انصاف کے ساتھ گواہی دینے والے بنو O you who have believed, be persistently standing firm in justice, witnesses for Allah. ¡Oh, vosotros que habéis creído! Sed perseverantes en la justicia, testigos para Alá.
Surah Al-Isra (17:70) وَلَقَدْ كَرَّمْنَا بَنِي آدَمَ اور ہم نے بنی آدم کو عزت دی And We have certainly honored the children of Adam. Y ciertamente hemos honrado a los hijos de Adán.
Surah Al-Baqarah (2:286) لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا اللہ کسی جان کو اس کی طاقت سے زیادہ تکلیف نہیں دیتا Allah does not burden a soul beyond that it can bear. Alá no carga a un alma más allá de lo que puede soportar.
Surah Al-Hadid (57:25) لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ ہم نے اپنے رسولوں کو واضح نشانیاں دے کر بھیجا Indeed, We sent Our messengers with clear signs. Ciertamente, enviamos a nuestros mensajeros con señales claras.
Surah Al-Furqan (25:68) وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ اور وہ لوگ جو اللہ کے ساتھ کسی اور معبود کی عبادت نہیں کرتے And those who do not invoke with Allah another deity. Y aquellos que no invocan junto a Alá a ninguna otra deidad.
Surah Al-Baqarah (2:153) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ اے ایمان والو! صبر اور نماز سے مدد طلب کرو O you who have believed, seek help through patience and prayer. ¡Oh, vosotros que habéis creído! Buscad ayuda a través de la paciencia y la oración.
Surah Al-Hujurat (49:12) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا كَثِيرًا مِّنَ الظَّنِّ اے ایمان والو! بہت سے گمانوں سے بچو O you who have believed, avoid much [negative] assumption. ¡Oh, vosotros que habéis creído! Evitad muchos [negativos] supuestos.
Surah Al-Baqarah (2:286) لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا اللہ کسی جان کو اس کی طاقت سے زیادہ تکلیف نہیں دیتا Allah does not burden a soul beyond that it can bear. Alá no carga a un alma más allá de lo que puede soportar.
Verse Reference Arabic Urdu English Spanish
Surah Al-Anfal (8:61) وَإِن جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا اور اگر وہ صلح کی طرف جھکیں تو تم بھی جھک جاؤ And if they incline to peace, then incline to it. Y si se inclinan a la paz, inclínate hacia ella.
Surah Al-Anfal (8:28) وَاعْلَمُوا أَنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ اور جان لو کہ تمہاری دولت اور تمہارے بچے ایک آزمائش ہیں And know that your properties and your children are but a trial. Y sabed que vuestras propiedades y vuestros hijos son una prueba.
Surah Al-Baqarah (2:186) وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ اور جب میرے بندے تم سے میرے بارے میں سوال کریں And when My servants ask you concerning Me, indeed I am near. Y cuando mis siervos te pregunten acerca de mí, en verdad estoy cerca.
Surah Al-Fatiha (1:5) إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں اور تجھ ہی سے مدد مانگتے ہیں You alone we worship, and You alone we ask for help. A Ti solo adoramos, y a Ti solo pedimos ayuda.
Surah Al-Baqarah (2:177) لَيْسَ الْبِرَّ أَن تُوَلُّوا وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ نیکی یہ نہیں ہے کہ تم اپنے چہرے مشرق اور مغرب کی طرف پھیر لو Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west. La rectitud no es voltear vuestros rostros hacia el este o el oeste.
Surah Al-Baqarah (2:153) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ اے ایمان والو! صبر اور نماز سے مدد طلب کرو O you who have believed, seek help through patience and prayer. ¡Oh, vosotros que habéis creído! Buscad ayuda a través de la paciencia y la oración.
Surah Al-Mulk (67:15) هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا وہی ہے جس نے تمہارے لیے زمین کو فرش بنایا It is He who made the earth tame for you. Él es quien hizo que la tierra sea manejable para ustedes.
Surah Al-Baqarah (2:286) لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا اللہ کسی جان کو اس کی طاقت سے زیادہ تکلیف نہیں دیتا Allah does not burden a soul beyond that it can bear. Alá no carga a un alma más allá de lo que puede soportar.
Surah Al-Ma’idah (5:32) مَن قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الْأَرْضِ جس نے کسی جان کو بغیر کسی جان کے یا زمین میں فساد کے قتل کیا Whoever kills a soul unless for a soul or for corruption [done] in the land. Quien mate a una alma, a menos que sea por un alma o por corrupción en la tierra.
Surah Al-Hujurat (49:13) إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ بیشک تم میں سے سب سے زیادہ عزت والا اللہ کے نزدیک وہ ہے جو سب سے زیادہ پرہیزگار ہے Indeed, the most noble of you in the sight of Allah is the most righteous of you. Ciertamente, el más noble de ustedes ante Allah es el más temeroso de Allah.
Surah Al-Anfal (8:29) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَّتَّقُوا اللَّهَ يَجْعَل لَّكُمْ فُرْقَانًا اے ایمان والو! اگر تم اللہ سے ڈرتے رہو گے تو وہ تمہارے لئے فرقان بنا دے گا O you who have believed, if you fear Allah, He will grant you a criterion. ¡Oh, vosotros que habéis creído! Si teméis a Allah, Él os otorgará un criterio.
Surah Al-Furqan (25:20) وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِي إِلَيْهِم اور ہم نے تم سے پہلے صرف مرد ہی بھیجے تھے جن کی طرف وحی کی جاتی تھی And We did not send before you, except men to whom We revealed. Y no enviamos antes de ti, excepto hombres a quienes revelamos.