Ayats on Wives


Quranic Verses on Wives & Marriage

Quranic Verses on Wives & Marriage

ReferenceArabicUrduEnglishSpanish
Surah Ar-Rum (30:21)وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا لِّتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَاور اس کی نشانیوں میں سے یہ ہے کہ اس نے تمہارے لئے تمہاری ہی جنس سے بیویاں پیدا کیں تاکہ تم ان کے پاس سکون حاصل کرو، اور تمہارے درمیان محبت اور رحمت پیدا کر دی۔ بے شک اس میں غور و فکر کرنے والوں کے لئے نشانیاں ہیں۔And of His signs is that He created for you from yourselves mates that you may find tranquility in them, and He placed between you affection and mercy. Indeed in that are signs for a people who give thought.Y entre Sus señales está que creó para vosotros esposas de vuestra misma especie, para que encontréis tranquilidad en ellas, y ha puesto entre vosotros afecto y misericordia. En esto hay signos para gente que reflexiona.
Surah An-Nisa (4:1)يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًااے لوگو! اپنے رب سے ڈرو جس نے تمہیں ایک جان سے پیدا کیا اور اسی سے اس کا جوڑا بنایا اور ان دونوں سے بہت سے مرد اور عورتیں پھیلائیں، اور اس اللہ سے ڈرو جس کے واسطے سے تم ایک دوسرے سے سوال کرتے ہو، اور رشتہ داریوں (کے تعلقات کو بگاڑنے سے بچو)، بے شک اللہ تم پر نگران ہے۔O mankind, fear your Lord, who created you from one soul and created from it its mate and dispersed from both of them many men and women. And fear Allah, through whom you ask one another, and the wombs. Indeed, Allah is ever, over you, an Observer.¡Oh humanidad! Temed a vuestro Señor, que os creó de un solo ser y de él creó a su pareja, y de ambos hizo surgir muchos hombres y mujeres. Temed a Dios, en cuyo nombre os pedís unos a otros [vuestros derechos], y respetad los lazos de parentesco. En verdad, Dios os observa constantemente.
Surah An-Nahl (16:72)وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَةِ اللَّهِ هُمْ يَكْفُرُونَاور اللہ نے تمہارے لئے تمہاری ہی جنس سے بیویاں بنائیں اور تمہاری بیویوں سے تمہیں بیٹے اور پوتے عطا کیے، اور تمہیں پاکیزہ چیزوں سے رزق دیا۔ پھر کیا وہ باطل پر ایمان لاتے ہیں اور اللہ کی نعمت کا انکار کرتے ہیں؟And Allah has made for you from yourselves mates and has made for you from your mates sons and grandchildren and has provided for you from the good things. Then is it in falsehood that they believe and in the favor of Allah they disbelieve?Y Dios ha hecho para vosotros esposas de vuestra misma especie, y de vuestras esposas os ha dado hijos y nietos, y os ha proveído de bienes lícitos. ¿Acaso creen en lo falso y niegan los favores de Dios?
VerseArabicEnglish TranslationUrdu TranslationSpanish Translation
Surah An-Nisā’ (4:3) — FULL ĀYAHوَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَىٰ فَانكِحُوا مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاءِ مَثْنَىٰ وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ ۖ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُوا فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَلَّا تَعُولُواAnd if you fear that you will not deal justly with the orphans, then marry those that please you of women—two, or three, or four. But if you fear that you will not be just, then (marry) only one, or those your right hands possess. That is more suitable that you may not incline (to injustice).اور اگر تمہیں یتیموں کے بارے میں انصاف نہ کر سکنے کا خوف ہو تو جو عورتیں تمہیں پسند ہوں ان سے دو دو، تین تین، چار چار نکاح کر لو۔ پھر اگر تمہیں انصاف نہ کر سکنے کا خوف ہو تو ایک ہی کافی ہے یا وہ جو تمہارے ہاتھوں کی ملکیت میں ہیں۔ یہ زیادہ مناسب ہے تاکہ تم ظلم و زیادتی سے بچو۔Y si teméis no ser justos con los huérfanos, casaos con las mujeres que os plazcan: dos, tres o cuatro. Pero si teméis no ser justos, entonces con una sola, o con lo que vuestra diestra posea. Esto es más adecuado para evitar la injusticia.
Surah An-Nisā’ (4:129) — FULL ĀYAHوَلَن تَسْتَطِيعُوا أَن تَعْدِلُوا بَيْنَ النِّسَاءِ وَلَوْ حَرَصْتُمْ ۖ فَلَا تَمِيلُوا كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ ۚ وَإِن تُصْلِحُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًاYou will never be able to do perfect justice between wives, even if you strive to do so. So do not incline completely (toward one) and leave the other hanging. But if you rectify (your affairs) and fear Allah, then indeed Allah is Forgiving and Merciful.اور تم ہرگز ہرگز عورتوں کے درمیان پورا انصاف نہیں کر سکتے، خواہ تم کتنا ہی چاہو۔ لہٰذا ایک کی طرف پوری طرح نہ جھک جاؤ کہ دوسری کو معلق (بیچ میں لٹکی ہوئی) چھوڑ دو۔ اور اگر تم اصلاح کرلو اور تقویٰ اختیار کرو تو اللہ یقیناً بہت بخشنے والا، نہایت رحم والا ہے۔Y nunca podréis ser totalmente justos entre vuestras esposas, aunque lo intentéis con empeño. Así que no os inclinéis completamente hacia una y dejéis a la otra como suspendida. Pero si obramos rectamente y teméis a Allah, ciertamente Allah es Indulgente y Misericordioso.

Surah An-Nisā’ 4:3 — command to marry one, two, three, or four wives if justice can be maintained

Surah An-Nisā’ 4:129 — Allah states that you will never be able to do perfect justice between multiple wives