Surah Al-Baqarah (2:9) |
يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ |
They [think to] deceive Allah and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not. |
وہ اللہ اور ایمان لانے والوں کو دھوکہ دینا چاہتے ہیں، حالانکہ وہ خود کو دھوکہ دے رہے ہیں اور انہیں شعور نہیں۔ |
Intentan engañar a Allah y a los creyentes, pero solo se engañan a sí mismos sin darse cuenta. |
Surah An-Nisa (4:142) |
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ |
Indeed, the hypocrites [think to] deceive Allah, but He is deceiving them. |
بے شک منافق اللہ کو دھوکہ دینا چاہتے ہیں، حالانکہ اللہ انہیں دھوکہ دے رہا ہے۔ |
Ciertamente, los hipócritas intentan engañar a Allah, pero Él los engaña a ellos. |
Surah Al-Imran (3:54) |
وَمَكَرُوا وَمَكَرَ اللَّهُ ۖ وَاللَّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ |
And they planned, but Allah planned. And Allah is the best of planners. |
اور انہوں نے مکر کیا اور اللہ نے بھی (جواب میں) مکر کیا، اور اللہ سب سے بہترین مکر کرنے والا ہے۔ |
Y tramaron, pero Allah también tramó. Y Allah es el mejor de los planificadores. |
Surah Al-Mutaffifin (83:1-3) |
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ |
Woe to those who give less [than due], who, when they take a measure from people, take in full. But if they give by measure or by weight to them, they cause loss. |
تباہی ہے ان کے لیے جو ماپ تول میں کمی کرتے ہیں، جو جب لوگوں سے ماپ کر لیتے ہیں تو پورا لیتے ہیں، اور جب انہیں ماپ یا تول کر دیتے ہیں تو کم دیتے ہیں۔ |
¡Ay de aquellos que dan menos de lo debido, quienes cuando toman una medida de la gente, la toman completa, pero cuando la dan, la reducen! |
Surah Al-Anfal (8:30) |
وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِيُثْبِتُوكَ أَوْ يَقْتُلُوكَ أَوْ يُخْرِجُوكَ ۚ وَيَمْكُرُونَ وَيَمْكُرُ اللَّهُ ۖ وَاللَّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ |
And [remember] when those who disbelieved plotted against you to restrain you or kill you or evict you [from Makkah]. But they plan, and Allah plans. And Allah is the best of planners. |
اور جب کافر آپ کے خلاف مکر کر رہے تھے کہ آپ کو قید کریں یا قتل کریں یا جلاوطن کریں، اور وہ مکر کر رہے تھے اور اللہ بھی مکر کر رہا تھا، اور اللہ سب سے بہترین مکر کرنے والا ہے۔ |
Y cuando los que no creen tramaron contra ti para arrestarte, matarte o expulsarte, pero Allah también planeaba, y Allah es el mejor de los planificadores. |
Surah At-Tawbah (9:107) |
وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مَسْجِدًا ضِرَارًا وَكُفْرًا وَتَفْرِيقًا بَيْنَ الْمُؤْمِنِينَ وَإِرْصَادًا لِمَنْ حَارَبَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ مِن قَبْلُ ۚ وَلَيَحْلِفُنَّ إِنْ أَرَدْنَا إِلَّا الْحُسْنَىٰ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ |
And [there are] those who took for themselves a mosque for causing harm and disbelief and division among the believers and as a station for whoever had warred against Allah and His Messenger before. And they will surely swear, “We intended only the best,” and Allah testifies that indeed they are liars. |
اور وہ لوگ جنہوں نے نقصان پہنچانے اور کفر پھیلانے اور مومنوں کے درمیان تفریق ڈالنے کے لیے مسجد بنائی اور جو لوگ اللہ اور اس کے رسول کے خلاف پہلے سے جنگ کر رہے تھے، ان کی مدد کے لیے۔ وہ یقیناً قسمیں کھائیں گے: “ہم نے تو بھلائی کا ارادہ کیا تھا”، حالانکہ اللہ گواہی دیتا ہے کہ وہ جھوٹے ہیں۔ |
Y [hay] quienes se construyeron una mezquita para perjudicar, generar incredulidad y dividir a los creyentes, diciendo que sólo pretendían el bien, pero Allah testifica que son mentirosos. |