Justice Verses

Verse Reference Arabic Urdu English Spanish
Surah An-Nisa (4:135) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاءَ لِلَّهِ وَلَوْ عَلَى أَنفُسِكُمْ اے ایمان والو! انصاف پر قائم رہو، اللہ کے لئے گواہی دو، چاہے وہ تمہارے خلاف ہو یا تمہارے والدین اور رشتہ داروں کے خلاف ہو۔ O you who have believed, be persistently standing firm in justice, witnesses for Allah, even if it be against yourselves or your parents and relatives. Oh, vosotros que habéis creído, estad firmemente en la justicia, testigos para Alá, aunque sea en contra de vosotros mismos, vuestros padres o parientes cercanos.
Surah Al-Ma’idah (5:8) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ لِلَّهِ شُهَدَاءَ بِالْقِسْطِ اے ایمان والو! اللہ کے لئے انصاف پر قائم رہو، اور گواہی دو، چاہے وہ تمہارے خلاف ہو۔ O you who have believed, be persistently standing firm for Allah, witnesses in justice. Oh, vosotros que habéis creído, manteneos firmemente en pie por Alá, testigos de la justicia.
Surah Al-Hadid (57:25) لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ ہم نے اپنے رسولوں کو کھلی نشانیاں دے کر بھیجا اور ان کے ساتھ کتاب اور ترازو نازل کیا تاکہ لوگ انصاف قائم کریں۔ We sent Our messengers with clear signs and sent down with them the Book and the Balance that the people may stand forth in justice. Enviamos a nuestros mensajeros con señales claras y enviamos con ellos el Libro y la Balanza para que la gente pueda mantenerse en justicia.
Surah An-Nahl (16:90) إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ بے شک اللہ انصاف اور بھلائی کا حکم دیتا ہے۔ Indeed, Allah commands justice and good conduct. Ciertamente, Alá ordena la justicia y la buena conducta.
Surah Al-A’raf (7:29) قُلْ أَمَرَ رَبِّي بِالْقِسْطِ کہو: میرے رب نے انصاف کا حکم دیا ہے۔ Say, “My Lord has commanded justice.” Di: “Mi Señor ha ordenado justicia”.
Surah An-Nisa (4:58) إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤَدُّوا الْأَمَانَاتِ إِلَىٰ أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُم بَيْنَ النَّاسِ أَن تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ بے شک اللہ تمہیں حکم دیتا ہے کہ امانتیں ان کے اہل کے حوالے کرو، اور جب لوگوں کے درمیان فیصلہ کرو تو انصاف کے ساتھ فیصلہ کرو۔ Indeed, Allah commands you to render trusts to whom they are due and when you judge between people to judge with justice. Ciertamente, Alá te ordena que devuelvas los fideicomisos a quienes se deben, y cuando juzgues entre la gente, juzga con justicia.
Surah Al-Mumtahina (60:8) لَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَلمْ يُخْرِجُوكُم مِّن دِيَارِكُمْ أَن تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ اللہ تمہیں ان لوگوں سے انصاف کرنے سے نہیں روکتا جو تم سے دین کے معاملے میں لڑائی نہیں کرتے اور نہ ہی تمہیں تمہارے گھروں سے نکالتے ہیں۔ Allah does not forbid you from those who do not fight you because of religion and do not expel you from your homes – from being righteous toward them and acting justly toward them. Alá no te prohíbe a aquellos que no te combaten por la religión y no te expulsan de tus hogares ser justos con ellos y actuar con justicia hacia ellos.
Surah Ash-Shura (42:15) أُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَيْنَكُمُ اللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں تمہارے درمیان انصاف کروں، اللہ ہمارا رب ہے اور تمہارا رب ہے۔ I have been commanded to do justice among you. Allah is our Lord and your Lord. Se me ha ordenado hacer justicia entre vosotros. Alá es nuestro Señor y vuestro Señor.
Surah Al-Anaam (6:152) وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ اور جب تم بات کرو تو انصاف کرو، چاہے وہ تمہارے قریبی رشتہ دار ہی کیوں نہ ہوں۔ And when you speak, be just, even if it concerns a near relative. Y cuando hables, sé justo, aunque se trate de un pariente cercano.
Surah Al-Anbiya (21:47) وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ اور قیامت کے دن ہم انصاف کے ترازو رکھیں گے۔ And We will set up the scales of justice for the Day of Resurrection. Y pondremos las balanzas de justicia para el Día de la Resurrección.
Surah Al-Mutaffifin (83:1-3) وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ہلاکت ہے ناپ تول میں کمی کرنے والوں کے لئے، جو لوگوں سے ماپ لیتے ہیں تو پورا لیتے ہیں۔ Woe to those who give less [than due], who, when they take a measure from people, take in full. ¡Ay de aquellos que dan menos de lo debido, que, cuando toman una medida de la gente, la toman en su totalidad!
Verse Reference Arabic Urdu English Spanish
Surah An-Nisa (4:135) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاءَ لِلَّهِ وَلَوْ عَلَى أَنفُسِكُمْ اے ایمان والو! انصاف پر قائم رہو، اللہ کے لئے گواہی دو، چاہے وہ تمہارے خلاف ہو یا تمہارے والدین اور رشتہ داروں کے خلاف ہو۔ O you who have believed, be persistently standing firm in justice, witnesses for Allah, even if it be against yourselves or your parents and relatives. Oh, vosotros que habéis creído, estad firmemente en la justicia, testigos para Alá, aunque sea en contra de vosotros mismos, vuestros padres o parientes cercanos.
Surah Al-Ma’idah (5:8) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ لِلَّهِ شُهَدَاءَ بِالْقِسْطِ اے ایمان والو! اللہ کے لئے انصاف پر قائم رہو، اور گواہی دو، چاہے وہ تمہارے خلاف ہو۔ O you who have believed, be persistently standing firm for Allah, witnesses in justice. Oh, vosotros que habéis creído, manteneos firmemente en pie por Alá, testigos de la justicia.
Surah Al-Hadid (57:25) لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ ہم نے اپنے رسولوں کو کھلی نشانیاں دے کر بھیجا اور ان کے ساتھ کتاب اور ترازو نازل کیا تاکہ لوگ انصاف قائم کریں۔ We sent Our messengers with clear signs and sent down with them the Book and the Balance that the people may stand forth in justice. Enviamos a nuestros mensajeros con señales claras y enviamos con ellos el Libro y la Balanza para que la gente pueda mantenerse en justicia.
Surah An-Nahl (16:90) إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ بے شک اللہ انصاف اور بھلائی کا حکم دیتا ہے۔ Indeed, Allah commands justice and good conduct. Ciertamente, Alá ordena la justicia y la buena conducta.
Surah Al-A’raf (7:29) قُلْ أَمَرَ رَبِّي بِالْقِسْطِ کہو: میرے رب نے انصاف کا حکم دیا ہے۔ Say, “My Lord has commanded justice.” Di: “Mi Señor ha ordenado justicia”.
Surah An-Nisa (4:58) إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤَدُّوا الْأَمَانَاتِ إِلَىٰ أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُم بَيْنَ النَّاسِ أَن تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ بے شک اللہ تمہیں حکم دیتا ہے کہ امانتیں ان کے اہل کے حوالے کرو، اور جب لوگوں کے درمیان فیصلہ کرو تو انصاف کے ساتھ فیصلہ کرو۔ Indeed, Allah commands you to render trusts to whom they are due and when you judge between people to judge with justice. Ciertamente, Alá te ordena que devuelvas los fideicomisos a quienes se deben, y cuando juzgues entre la gente, juzga con justicia.
Surah Al-Mumtahina (60:8) لَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَلمْ يُخْرِجُوكُم مِّن دِيَارِكُمْ أَن تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ اللہ تمہیں ان لوگوں سے انصاف کرنے سے نہیں روکتا جو تم سے دین کے معاملے میں لڑائی نہیں کرتے اور نہ ہی تمہیں تمہارے گھروں سے نکالتے ہیں۔ Allah does not forbid you from those who do not fight you because of religion and do not expel you from your homes – from being righteous toward them and acting justly toward them. Alá no te prohíbe a aquellos que no te combaten por la religión y no te expulsan de tus hogares ser justos con ellos y actuar con justicia hacia ellos.
Surah Ash-Shura (42:15) فَذَٰلِكَ الَّذِي يُبَشِّرُهُمْ بِرَحْمَةٍ مِّنْهُ وَمَغْفِرَةٍ وَرِزْقٍ كَرِيمٍ پس یہ وہی ہے جو ان کو اللہ کی رحمت اور مغفرت کی بشارت دیتا ہے۔ So it is they who will be given good tidings of mercy from Him and forgiveness. Así que ellos son los que recibirán buenas nuevas de misericordia de Él y perdón.
Surah Al-Baqarah (2:178) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَىٰ اے ایمان والو! تم پر قتل کے بارے میں قصاص لکھ دیا گیا ہے۔ O you who have believed, prescribed for you is legal retribution for those murdered. Oh, vosotros que habéis creído, se os ha prescrito la retribución legal por los asesinados.
Surah Al-Isra (17:35) وَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ اور ناپ تول کو انصاف کے ساتھ پورا کرو۔ And give full measure and weight in justice. Y da la medida y el peso con justicia.
Surah Al-Baqarah (2:190) وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا اور اللہ کی راہ میں ان سے لڑو جو تم سے لڑتے ہیں، اور زیادتی نہ کرو۔ And fight in the way of Allah those who fight you but do not transgress. Y luchad en el camino de Alá contra los que luchan contra vosotros, pero no transgredáis.
Surah Al-Mumtahina (60:9) إِنَّمَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنْ الَّذِينَ قَاتَلُوكُمْ فِي الدِّينِ اللہ تمہیں ان لوگوں سے روکتا ہے جو تم سے دین کے معاملے میں لڑتے ہیں۔ Allah only forbids you from those who fight you because of religion. Alá solo te prohíbe a aquellos que te combaten por la religión.
Surah Al-Ma’idah (5:42) وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا اور اگر دو مومن جماعتیں آپس میں لڑ پڑیں تو ان کے درمیان صلح کر لو۔ And if two factions among the believers should fight, then make settlement between the two. Y si dos facciones de los creyentes pelean, entonces haz una reconciliación entre ambas.
Surah Al-Anfal (8:61) وَإِنْ جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا اور اگر وہ صلح کی طرف جھکیں تو تم بھی جھک جاؤ۔ And if they incline to peace, then incline to it. Y si ellos se inclinan hacia la paz, inclínate hacia ella.
Surah Al-Hadid (57:25) لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ ہم نے اپنے رسولوں کو کھلی نشانیاں دے کر بھیجا اور ان کے ساتھ کتاب اور ترازو نازل کیا تاکہ لوگ انصاف قائم کریں۔ We sent Our messengers with clear signs and sent down with them the Book and the Balance that the people may stand forth in justice. Enviamos a nuestros mensajeros con señales claras y enviamos con ellos el Libro y la Balanza para que la gente pueda mantenerse en justicia.
Surah Al-Ma’idah (5:8) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ لِلَّهِ شُهَدَاءَ بِالْقِسْطِ اے ایمان والو! اللہ کے لئے انصاف پر قائم رہو، اور گواہی دو، چاہے وہ تمہارے خلاف ہو۔ O you who have believed, be persistently standing firm for Allah, witnesses in justice. Oh, vosotros que habéis creído, manteneos firmemente en pie por Alá, testigos de la justicia.
Surah Al-Baqarah (2:188) وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ اور آپس میں ایک دوسرے کا مال باطل طریقے سے مت کھاؤ۔ And do not consume one another’s wealth unjustly. Y no consumáis entre vosotros vuestros bienes de forma injusta.
Surah An-Nahl (16:90) إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ بے شک اللہ انصاف اور بھلائی کا حکم دیتا ہے۔ Indeed, Allah commands justice and good conduct. Ciertamente, Alá ordena la justicia y la buena conducta.
Surah Al-Hadid (57:25) لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ ہم نے اپنے رسولوں کو کھلی نشانیاں دے کر بھیجا اور ان کے ساتھ کتاب اور ترازو نازل کیا تاکہ لوگ انصاف قائم کریں۔ We sent Our messengers with clear signs and sent down with them the Book and the Balance that the people may stand forth in justice. Enviamos a nuestros mensajeros con señales claras y enviamos con ellos el Libro y la Balanza para que la gente pueda mantenerse en justicia.
Surah Al-Baqarah (2:283) وَأَشْهِدُوا إِذَا تَبَايَعْتُمْ اور جب تم بیع کرتے ہو تو گواہی دینا نہ بھولو۔ And let not the witnesses refuse to testify when they are called upon. Y que los testigos no se nieguen a testificar cuando se les llame.
Surah Al-Ma’idah (5:42) وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا اور اگر دو مومن جماعتیں آپس میں لڑ پڑیں تو ان کے درمیان صلح کر لو۔ And if two factions among the believers should fight, then make settlement between the two. Y si dos facciones de los creyentes pelean, entonces haz una reconciliación entre ambas.
Surah Al-Baqarah (2:188) وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ اور آپس میں ایک دوسرے کا مال باطل طریقے سے مت کھاؤ۔ And do not consume one another’s wealth unjustly. Y no consumáis entre vosotros vuestros bienes de forma injusta.
Surah Al-Baqarah (2:197) وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَىٰ اور زاد راہ لے لو، اور بہترین زاد تقویٰ ہے۔ And take provisions, for indeed, the best provision is fear of Allah. Y tomad provisiones, pues la mejor provisión es el temor de Alá.
Surah Al-Baqarah (2:229) الطَّلَاقُ مَرَّتَانِ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ طلاق دو بار ہے، تو یا تو مناسب طریقے سے روک لو یا احسان کے ساتھ چھوڑ دو۔ Divorce is twice. So either keep [her] with good conduct or release [her] with good conduct. El divorcio es dos veces. Entonces, o mantén [a ella] con buena conducta o libérala con buena conducta.
Surah An-Nahl (16:90) إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ بے شک اللہ انصاف اور بھلائی کا حکم دیتا ہے۔ Indeed, Allah commands justice and good conduct. Ciertamente, Alá ordena la justicia y la buena conducta.
Surah Al-Baqarah (2:229) وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوا اور جب تم بات کرو تو انصاف کرو۔ And when you speak, be just. Y cuando habléis, sed justos.