Salah in the Quran

Verse Number Arabic Urdu Translation English Translation Spanish Translation
Surah Al-Imran (3:103) وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَنَازَعُوا اور اللہ اور اس کے رسول کی اطاعت کرو، اور آپس میں جھگڑو مت۔ And obey Allah and His Messenger and do not dispute. Y obedeced a Alá y a Su Mensajero y no disputéis.
Surah Al-Hujurat (49:10) إنما المؤمنون إخوة بے شک مومن ایک دوسرے کے بھائی ہیں۔ Indeed, the believers are but brothers. Ciertamente, los creyentes son solo hermanos.
Surah Al-Anfal (8:46) وَلَا تَهِنُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَنتُمُ الْأَعْلَوْنَ اور کمزور نہ ہو، اور نہ ہی غمگین ہو، اور تم ہی غالب رہو گے۔ And do not weaken and do not grieve, for you will be superior. Y no flaqueéis ni os entristezcáis, pues vosotros seréis los superiores.
Surah Al-Baqarah (2:153) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ اے ایمان والو! صبر اور نماز کے ذریعے مدد طلب کرو۔ O you who have believed, seek help through patience and prayer. ¡Oh, vosotros que habéis creído! Buscad ayuda en la paciencia y en la oración.
Surah Al-Baqarah (2:62) إن الذين آمنوا والذين هادوا والصابئين والنصارى بیشک جو لوگ ایمان لائے اور جو یہودی ہیں اور صابی اور عیسائی۔ Indeed, those who have believed and those who were Jews or Sabians or Christians. Ciertamente, aquellos que han creído y aquellos que eran judíos o sabeos o cristianos.
Surah Al-Anfal (8:1) يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنفَالِ وہ آپ سے انفال کے بارے میں سوال کرتے ہیں۔ They ask you about the spoils of war. Te preguntan sobre los despojos de guerra.
Surah Al-Baqarah (2:208) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً اے ایمان والو! پورے کے پورے اسلام میں داخل ہو جاؤ۔ O you who have believed, enter into Islam completely. ¡Oh, vosotros que habéis creído! Entrad en el islam completamente.
Surah Al-Imran (3:104) وَلْتَكُنْ مِنْكُمْ أُمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى الْخَيْرِ اور تم میں سے ایک جماعت ایسی ہونی چاہیے جو بھلائی کی طرف بلائے۔ And let there be [arising] from you a nation inviting to all that is good. Y que haya entre vosotros una nación que llame a la bondad.
Surah Al-Anfal (8:72) إن الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله بے شک جو لوگ ایمان لائے، ہجرت کی اور اللہ کی راہ میں جہاد کیا۔ Indeed, those who have believed and emigrated and fought in the cause of Allah. Ciertamente, aquellos que han creído y han emigrado y han luchado en la causa de Alá.
Surah Al-Baqarah (2:32) قالوا سُبْحَانَكَ لا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنا انہوں نے کہا: تیری ذات پاک ہے، ہمارے پاس تو علم نہیں مگر وہی جو تُو نے ہمیں سکھایا۔ They said, “Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us.” Dijeron: “¡Glorificado seas! No tenemos conocimiento excepto lo que nos has enseñado.”
Surah Al-Baqarah (2:153) إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا بے شک ہماری آیات پر ایمان تو وہی لاتے ہیں جب انہیں یاد کیا جائے۔ Indeed, only those who believe in Our verses when they are reminded. Ciertamente, solo aquellos que creen en Nuestros versos cuando se les recuerda.
Surah Al-Hadid (57:25) لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ ہم نے اپنے رسولوں کو واضح نشانیوں کے ساتھ بھیجا۔ We sent Our messengers with clear signs. Enviamos a nuestros mensajeros con signos claros.
Surah Al-Imran (3:85) وَمَن يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلَامِ دِينًا فَلَن يُقْبَلَ مِنْهُ اور جو کوئی اسلام کے سوا کوئی دین چاہے تو اس سے قبول نہیں کیا جائے گا۔ And whoever desires other than Islam as religion – it will not be accepted from him. Y quien desee otra religión que el islam, no le será aceptada.
Surah Al-Anfal (8:62) وَإِنْ يَخْذُلْكُمْ فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعَانَكُمْ اور اگر وہ تمہاری مدد نہ کرے تو بے شک اللہ نے تمہاری مدد کی ہے۔ And if they seek to betray you – then indeed, Allah has already betrayed them. Y si ellos intentan traicionarte, en verdad, Alá ya los ha traicionado.
Surah Al-Hujurat (49:13) يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِن ذَكَرٍ وَأُنثَى اے لوگوں! بے شک ہم نے تمہیں ایک مرد اور ایک عورت سے پیدا کیا۔ O mankind, indeed We have created you from male and female. ¡Oh, humanidad! En verdad, os hemos creado de un hombre y una mujer.
Surah Al-Baqarah (2:44) أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنسَوْنَ أَنفُسَكُمْ کیا تم لوگوں کو نیکی کا حکم دیتے ہو اور خود کو بھول جاتے ہو؟ Do you enjoin righteousness upon people and forget yourselves? ¿Ordenáis a la gente que haga el bien y os olvidáis de vosotros mismos?
Surah Al-Mumtahanah (60:8) لَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ اللہ تمہیں ان لوگوں سے نہیں روکتا جو تم سے دین کے بارے میں نہیں لڑتے۔ Allah does not forbid you from those who do not fight you because of religion. Alá no os prohíbe ser justos con aquellos que no os combaten por la religión.
Surah Al-Mumtahanah (60:9) إِنَّمَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنْ الَّذِينَ قَاتَلُوكُمْ فِي الدِّينِ اللہ تمہیں ان لوگوں سے منع کرتا ہے جو تم سے دین کے بارے میں لڑتے ہیں۔ Allah only forbids you from those who fight you because of religion. Alá solo os prohíbe ser justos con aquellos que os combaten por la religión.
Surah Al-Hadid (57:27) فَأَرْسَلْنَا رُسُلَنَا وَأَتْبَعْنَاهُم بِالْكِتَابِ تو ہم نے اپنے رسول بھیجے اور ان کے پیچھے کتاب بھیجی۔ So We sent Our messengers and followed them with the Scripture. Así que enviamos a nuestros mensajeros y los seguimos con el Libro.
Surah Al-Mulk (67:15) هُوَ الَّذِي جَعَلَكُم فِي الْأَرْضِ مُسْتَعْمِرِينَ وہی ہے جس نے تمہیں زمین میں خلیفہ بنایا۔ It is He who has made you successors upon the earth. Él es quien os ha hecho sucesores en la tierra.
Surah Al-Baqarah (2:177) لَيْسَ الْبِرَّ أَنْ تُوَلُّوا وَجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ نیکی یہ نہیں کہ تم اپنے چہرے مشرق یا مغرب کی طرف کر لو۔ Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west. La rectitud no consiste en que volváis vuestros rostros hacia el este o el oeste.
Surah Al-Anfal (8:61) وَإِنْ جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا اور اگر وہ صلح کی طرف جھکیں تو تم بھی جھک جاؤ۔ And if they incline to peace, then incline to it. Y si ellos se inclinan a la paz, tú también inclínate a ella.
Surah Al-Baqarah (2:269) يُؤْتِي الْحِكْمَةَ مَن يَشَاءُ حکمت وہی دیتا ہے جسے چاہتا ہے۔ He gives wisdom to whom He wills. Él otorga sabiduría a quien quiere.
Surah Al-Maidah (5:54) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَن يَرْتَدَّ مِنكُمْ عَنْ دِينِهِ اے ایمان والو! تم میں سے جو اپنے دین سے پھر جائے۔ O you who have believed, whoever of you should revert from his religion. ¡Oh, vosotros que habéis creído! Quien de vosotros revoque su religión.
Surah Al-Baqarah (2:213) كَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً سب لوگ ایک ہی امت تھے۔ Mankind was [of] one religion before their disbelief. La humanidad era una sola religión antes de su incredulidad.
Surah Al-Ma’idah (5:48) وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ اور ہم نے آپ کی طرف حق کے ساتھ کتاب نازل کی۔ And We have revealed to you the Book in truth, confirming that which was before it. Y hemos revelado a ti el Libro en verdad, confirmando lo que estaba antes de él.
Surah Al-Baqarah (2:199) أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا انہیں جنگ کی اجازت دی گئی۔ Permission [to fight] has been granted to those who are being fought. Se ha concedido permiso [para luchar] a aquellos que son atacados.
Surah Al-Baqarah (2:218) إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَاجَرُوا بے شک جو لوگ ایمان لائے اور جو ہجرت کی۔ Indeed, those who have believed and those who have emigrated. Ciertamente, aquellos que han creído y aquellos que han emigrado.
Surah Al-Baqarah (2:286) لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا اللہ کسی جان پر اس کی طاقت سے زیادہ بوجھ نہیں ڈالتا۔ Allah does not burden a soul beyond that it can bear. Alá no carga a una alma más allá de lo que puede soportar.
Surah Al-Imran (3:159) فَبِمَا رَحْمَةٍ مِّنَ اللَّهِ لِنتَ لَهُمْ پس اللہ کی رحمت سے تم ان کے لیے نرم ہو گئے۔ So by mercy from Allah, [O Muhammad], you were lenient with them. Así que, por la misericordia de Alá, [oh Muhammad], fuiste indulgente con ellos.