Verses on Alcohol

Verse Reference Arabic Urdu English Spanish
Surah Al-Baqarah (2:219) يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وہ آپ سے شراب اور جوے کے بارے میں پوچھتے ہیں They ask you about wine and gambling. Te preguntan sobre el vino y el azar.
Surah Al-Baqarah (2:219) قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ کہہ دیجئے، ان دونوں میں بڑا گناہ ہے اور لوگوں کے لئے کچھ فائدے ہیں Say, “In them is great sin and [yet, some] benefit for people. Di: “En ellos hay un gran pecado y [sin embargo, algunos] beneficios para la gente.
Surah Al-Ma’idah (5:90) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ اے ایمان والو! بے شک شراب اور جوا O you who have believed, indeed, intoxicants, gambling. ¡Oh, vosotros que habéis creído! En verdad, los intoxicantes, el azar.
Surah Al-Ma’idah (5:91) إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ شیطان تو یہی چاہتا ہے کہ تمہارے درمیان دشمنی اور بغض ڈال دے Satan only wants to cause between you animosity and hatred. Satan solo quiere causar entre vosotros enemistad y odio.
Surah Al-Ma’idah (5:92) وَأَنْ تَصْبِرُوا خَيْرٌ لَّكُمْ اور یہ کہ صبر کرنا تمہارے لئے بہتر ہے And to be patient is better for you. Y tener paciencia es mejor para vosotros.
Surah Al-Ma’idah (5:93) لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا جن لوگوں نے ایمان لایا اور نیک اعمال کئے ان پر کھانے میں کوئی گناہ نہیں There is no blame upon those who believe and do righteous deeds. No hay culpa sobre aquellos que creen y hacen buenas obras.
Surah Al-Baqarah (2:219) إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ فِي الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ شیطان تو یہی چاہتا ہے کہ تمہارے درمیان دشمنی اور بغض ڈال دے شراب اور جوے میں Indeed, Satan only wants to cause between you animosity and hatred through intoxicants and gambling. Ciertamente, Satanás solo quiere causar entre vosotros enemistad y odio a través de los intoxicantes y el azar.
Surah Al-Baqarah (2:220) وَإِذَا قَالُوا مَا لَكُمْ تَسَاءَلُونَ جب وہ کہتے ہیں، تمہیں کیا ہوگیا کہ تم پوچھتے ہو؟ And when they say, “What is wrong with you that you ask?” Y cuando dicen: “¿Qué te sucede que preguntas?”.
Surah Al-Baqarah (2:221) مُسْتَمِعُونَ لِكَلَامِ اللَّهِ اللہ کے کلام کو سننے والے Listening to the words of Allah. Escuchando las palabras de Allah.
Verse Reference Arabic Urdu English Spanish
Surah Al-Baqarah (2:219) يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وہ آپ سے شراب اور جوے کے بارے میں پوچھتے ہیں They ask you about wine and gambling. Te preguntan sobre el vino y el azar.
Surah Al-Baqarah (2:220) وَإِذَا قَالُوا مَا لَكُمْ تَسَاءَلُونَ جب وہ کہتے ہیں، تمہیں کیا ہوگیا کہ تم پوچھتے ہو؟ And when they say, “What is wrong with you that you ask?” Y cuando dicen: “¿Qué te sucede que preguntas?”.
Surah Al-Baqarah (2:221) مُسْتَمِعُونَ لِكَلَامِ اللَّهِ اللہ کے کلام کو سننے والے Listening to the words of Allah. Escuchando las palabras de Allah.
Surah Al-Ma’idah (5:90) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ اے ایمان والو! بے شک شراب اور جوا O you who have believed, indeed, intoxicants, gambling. ¡Oh, vosotros que habéis creído! En verdad, los intoxicantes, el azar.
Surah Al-Ma’idah (5:91) إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ شیطان تو یہی چاہتا ہے کہ تمہارے درمیان دشمنی اور بغض ڈال دے Satan only wants to cause between you animosity and hatred. Satan solo quiere causar entre vosotros enemistad y odio.
Surah Al-Ma’idah (5:92) وَأَنْ تَصْبِرُوا خَيْرٌ لَّكُمْ اور یہ کہ صبر کرنا تمہارے لئے بہتر ہے And to be patient is better for you. Y tener paciencia es mejor para vosotros.
Surah Al-Ma’idah (5:93) لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا جن لوگوں نے ایمان لایا اور نیک اعمال کئے ان پر کھانے میں کوئی گناہ نہیں There is no blame upon those who believe and do righteous deeds. No hay culpa sobre aquellos que creen y hacen buenas obras.
Surah Al-Baqarah (2:217) وَلاَ تَقْتُلُوا أَنفُسَكُمْ اور اپنی جانوں کو ہلاک نہ کرو And do not kill yourselves. Y no os matéis a vosotros mismos.
Surah Al-Anfal (8:69) فَكُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلَالًا طَيِّبًا پس جو کچھ تمہیں ملے وہ حلال اور پاکیزہ کھاؤ So eat from what you have obtained of war booty, and make it lawful and good. Así que comed de lo que habéis obtenido del botín, y hacedlo lícito y bueno.
Surah Al-Ma’idah (5:94) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَقْفُوا أَثَرَ الشَّيْطَانِ اے ایمان والو! شیطان کے نقش قدم پر نہ چلو O you who have believed, do not follow the footsteps of Satan. ¡Oh, vosotros que habéis creído! No sigáis los pasos de Satanás.
Surah Al-Baqarah (2:188) وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالكُمْ بَيْنَكُم بِالْبَاطِلِ اور اپنے مال آپس میں باطل طور پر نہ کھاؤ And do not consume one another’s wealth unjustly. Y no consumáis entre vosotros vuestras riquezas injustamente.
Surah Al-Ma’idah (5:95) لَنْ تَسْتَطِيعُوا أَنْ تَعْدِلُوا بَيْنَ النِّسَاءِ تم عورتوں کے درمیان انصاف نہیں کر سکو گے You will not be able to be just between the wives. No podréis ser justos entre las esposas.
Surah Al-Baqarah (2:219) يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وہ آپ سے شراب اور جوے کے بارے میں پوچھتے ہیں They ask you about wine and gambling. Te preguntan sobre el vino y el azar.