Surah Al-Baqarah (2:98) |
مَن كَانَ عَدُوًّا لِّلَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَرُسُلِهِ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَالَ |
جو اللہ، اس کے فرشتوں، اس کے رسولوں، جبرائیل اور میکائیل کا دشمن ہو، تو اللہ بھی ان کافروں کا دشمن ہے۔ |
Whoever is an enemy to Allah, His angels, His messengers, Gabriel and Michael, then Allah is an enemy to the disbelievers. |
Quien sea enemigo de Dios, Sus ángeles, Sus mensajeros, Gabriel y Miguel, entonces Dios es enemigo de los incrédulos. |
Surah Al-Baqarah (2:285) |
آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ ۚ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ |
رسول ایمان لائے اس پر جو ان کے رب کی طرف سے نازل ہوا اور سب مومن بھی، سب اللہ، اس کے فرشتوں اور کتابوں پر ایمان لائے۔ |
The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, and so have the believers. All of them have believed in Allah, His angels, His books, and His messengers. |
El Mensajero ha creído en lo que fue revelado a él por su Señor, y también los creyentes. Todos han creído en Dios, en Sus ángeles, en Sus libros y en Sus mensajeros. |
Surah Al-Tahrim (66:6) |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قُوا أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَائِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ |
اے ایمان والو! اپنے آپ کو اور اپنے اہل و عیال کو اس آگ سے بچاؤ جس کا ایندھن انسان اور پتھر ہیں، جس پر سخت فرشتے مقرر ہیں۔ |
O you who believe! Save yourselves and your families from a Fire whose fuel is people and stones, over which are angels harsh and severe. |
¡Oh creyentes! Protéjanse a sí mismos y a sus familias de un Fuego cuyo combustible son personas y piedras, sobre el cual hay ángeles duros y severos. |
Surah Al-Fatir (35:1) |
الْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا أُوْلِي أَجْنِحَةٍ مَّثْنَىٰ وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ |
تمام تعریفیں اللہ کے لیے ہیں جو آسمانوں اور زمین کا پیدا کرنے والا ہے اور جس نے فرشتوں کو دو، تین اور چار پروں والے پیغام رساں بنایا۔ |
All praise is due to Allah, Creator of the heavens and the earth, who made the angels messengers with wings, two, three, or four. |
Toda alabanza es para Dios, Creador de los cielos y la tierra, que hizo de los ángeles mensajeros con alas, dos, tres o cuatro. |
Surah Al-Anfal (8:9) |
إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلْفٍ مِّنَ الْمَلَائِكَةِ مُرْدِفِينَ |
جب تم اپنے رب سے فریاد کر رہے تھے اور اس نے تمہاری فریاد قبول کی کہ میں تمہاری مدد کے لیے ایک ہزار فرشتے بھیج رہا ہوں، جو پے در پے آئیں گے۔ |
[Remember] when you called upon your Lord for help, and He responded to you, “Indeed, I will reinforce you with a thousand angels, following one another.” |
[Recuerden] cuando invocaron a su Señor por ayuda, y Él les respondió: “Ciertamente, los reforzaré con mil ángeles, unos tras otros.” |
Surah Al-An’am (6:93) |
وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ فِي غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَائِكَةُ بَاسِطُوا أَيْدِيهِ
|