Surah Al-Baqarah (2:275) |
الَّذِينَ يَأْكُلُونَ الرِّبَا لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ الَّذِي يَخْبِطُهُ الشَّيْطَانُ مِنَ الْمَسِّ |
جو لوگ سود کھاتے ہیں، قیامت کے دن نہیں اٹھیں گے مگر جیسے وہ شخص اٹھتا ہے جسے شیطان نے چھو لیا ہو |
Those who consume interest cannot stand on the Day of Resurrection except as one stands who is being beaten by Satan into insanity. |
Los que consumen usura no se levantarán el Día de la Resurrección, excepto como se levanta el que ha sido golpeado por Satanás. |
Surah Al-Baqarah (2:276) |
يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبَا وَيُرَبِّي الصَّدَقَاتِ |
اللہ سود کو ختم کرتا ہے اور صدقات کو بڑھاتا ہے |
Allah destroys interest and gives increase for charities. |
Allah hace desaparecer la usura y hace aumentar las limosnas. |
Surah Al-Baqarah (2:278) |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَذَرُوا مَا بَقِيَ مِنَ الرِّبَا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ |
اے ایمان والو! اللہ سے ڈرو اور اگر تم مومن ہو تو سود کا جو باقی رہ گیا ہے اسے چھوڑ دو |
O you who have believed, fear Allah and give up what remains [due to you] of interest, if you should be believers. |
¡Oh, vosotros que habéis creído! Temed a Allah y renunciad a lo que queda de usura, si sois creyentes. |
Surah Al-Baqarah (2:279) |
فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ |
اور اگر تم ایسا نہیں کرو گے تو اللہ اور اس کے رسول کی طرف سے اعلانِ جنگ سن لو |
And if you do not, then be informed of a war from Allah and His Messenger. |
Y si no lo hacéis, entonces recibid la noticia de una guerra de parte de Allah y Su Mensajero. |
Surah Al-Imran (3:130) |
لَا تَأْكُلُوا الرِّبَا أَضْعَافًا مُضَاعَفَةً |
سود مت کھاؤ، کئی گنا بڑھا کر |
Do not consume interest, doubled and multiplied. |
No consumáis usura, multiplicada y aumentada. |
Surah Al-Rum (30:39) |
وَمَا أَنفَقْتُم مِّن رِّبًا لِّيَرْبُوَ فِي أَمْوَالِ النَّاسِ |
اور جو تم نے لوگوں کے مال میں بڑھنے کے لئے سود دیا |
And whatever you give for interest to increase within the people’s wealth. |
Y lo que gastéis en usura para aumentar en la riqueza de la gente. |
Surah Al-Baqarah (2:274) |
الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ |
جو لوگ اپنی دولت اللہ کی راہ میں خرچ کرتے ہیں |
Those who spend their wealth in the way of Allah. |
Los que gastan su riqueza en el camino de Allah. |
Verse Reference |
Arabic |
Urdu |
English |
Spanish |
Surah Al-Baqarah (2:275) |
الَّذِينَ يَأْكُلُونَ الرِّبَا لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ الَّذِي يَخْبِطُهُ الشَّيْطَانُ مِنَ الْمَسِّ |
جو لوگ سود کھاتے ہیں، قیامت کے دن نہیں اٹھیں گے مگر جیسے وہ شخص اٹھتا ہے جسے شیطان نے چھو لیا ہو |
Those who consume interest cannot stand on the Day of Resurrection except as one stands who is being beaten by Satan into insanity. |
Los que consumen usura no se levantarán el Día de la Resurrección, excepto como se levanta el que ha sido golpeado por Satanás. |
Surah Al-Baqarah (2:276) |
يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبَا وَيُرَبِّي الصَّدَقَاتِ |
اللہ سود کو ختم کرتا ہے اور صدقات کو بڑھاتا ہے |
Allah destroys interest and gives increase for charities. |
Allah hace desaparecer la usura y hace aumentar las limosnas. |
Surah Al-Baqarah (2:278) |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَذَرُوا مَا بَقِيَ مِنَ الرِّبَا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ |
اے ایمان والو! اللہ سے ڈرو اور اگر تم مومن ہو تو سود کا جو باقی رہ گیا ہے اسے چھوڑ دو |
O you who have believed, fear Allah and give up what remains [due to you] of interest, if you should be believers. |
¡Oh, vosotros que habéis creído! Temed a Allah y renunciad a lo que queda de usura, si sois creyentes. |
Surah Al-Baqarah (2:279) |
فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ |
اور اگر تم ایسا نہیں کرو گے تو اللہ اور اس کے رسول کی طرف سے اعلانِ جنگ سن لو |
And if you do not, then be informed of a war from Allah and His Messenger. |
Y si no lo hacéis, entonces recibid la noticia de una guerra de parte de Allah y Su Mensajero. |
Surah Al-Imran (3:130) |
لَا تَأْكُلُوا الرِّبَا أَضْعَافًا مُضَاعَفَةً |
سود مت کھاؤ، کئی گنا بڑھا کر |
Do not consume interest, doubled and multiplied. |
No consumáis usura, multiplicada y aumentada. |
Surah Al-Rum (30:39) |
وَمَا أَنفَقْتُم مِّن رِّبًا لِّيَرْبُوَ فِي أَمْوَالِ النَّاسِ |
اور جو تم نے لوگوں کے مال میں بڑھنے کے لئے سود دیا |
And whatever you give for interest to increase within the people’s wealth. |
Y lo que gastéis en usura para aumentar en la riqueza de la gente. |
Surah Al-Baqarah (2:274) |
الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ |
جو اپنے مال اللہ کی راہ میں خرچ کرتے ہیں |
Those who spend their wealth in the way of Allah. |
Los que gastan su riqueza en el camino de Allah. |
Surah Al-Baqarah (2:283) |
وَأَشْهِدُوا إِذَا تَبايَعْتُم بِعَدْلٍ |
جب تم بیع و فروخت کرو تو گواہی دینا نہ بھولو |
And summon to witness, when you conclude a contract. |
Y convocad a testigos cuando celebréis un contrato. |
Surah Al-Hadid (57:25) |
لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ |
ہم نے اپنے رسولوں کو واضح نشانیاں دے کر بھیجا اور ان کے ساتھ کتاب اور میزان اتاری تاکہ لوگ انصاف کے ساتھ قائم ہوں |
We sent Our messengers with clear signs and sent down with them the Scripture and the balance that the people may maintain [justice]. |
Enviamos a nuestros mensajeros con señales claras y enviamos con ellos el Libro y la balanza para que la gente pueda mantener la justicia. |