Verses on Orphan

Explanation of Key Verses on Orphans

  1. Surah Al-Baqarah (2:220): This verse emphasizes that ensuring the well-being and improvement of orphans is the best course of action.
  2. Surah Al-Nisa (4:2): It stresses the importance of giving orphans their rightful properties and avoiding the substitution of inferior goods for their rightful possessions.
  3. Surah Al-Nisa (4:10): This verse strongly condemns those who unjustly consume the property of orphans, equating it with consuming fire.
  4. Surah Al-Duha (93:6): A reminder of Allah’s mercy, stating that He provided refuge and care for Prophet Muhammad (PBUH) when he was an orphan.
  5. Surah Al-Insan (76:8): It praises those who, despite their own needs, give food to the needy, including orphans.
  6. Surah Al-Balad (90:14-15): This verse highlights the virtue of feeding an orphan, especially one of near kinship, during times
Verse Arabic English Translation Urdu Translation Spanish Translation
Surah Al-Baqarah (2:220) وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْيَتَـٰمَىٰ ۖ قُلْ إِصْلَاحٌۭ لَّهُمْ خَيْرٌۭ ۖ And they ask you about orphans. Say, “Improvement for them is best.” اور وہ تم سے یتیموں کے بارے میں پوچھتے ہیں۔ کہو، ان کے لئے اصلاح بہتر ہے۔ Y te preguntan acerca de los huérfanos. Di: “La mejora para ellos es lo mejor”.
Surah Al-Nisa (4:2) وَءَاتُوا۟ ٱلْيَتَـٰمَىٰٓ أَمْوَٰلَهُمْ وَلَا تَتَبَدَّلُوا۟ ٱلْخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِ And give to the orphans their properties and do not substitute the defective for the good. اور یتیموں کے مال انہیں دو اور خبیث کو پاکیزہ سے نہ بدلو۔ Y dad a los huérfanos sus bienes y no sustituyáis lo malo por lo bueno.
Surah Al-Nisa (4:10) إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَٰلَ ٱلْيَتَـٰمَىٰ ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ نَارًۭا Indeed, those who devour the property of orphans unjustly are consuming fire into their bellies. بے شک جو لوگ یتیموں کا مال ناحق کھاتے ہیں، وہ اپنے پیٹوں میں آگ بھر رہے ہیں۔ Ciertamente, aquellos que devoran la propiedad de los huérfanos injustamente están consumiendo fuego en sus estómagos.
Surah Al-Duha (93:6) أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ Did He not find you an orphan and give [you] refuge? کیا اس نے تمہیں یتیم نہیں پایا اور پھر پناہ دی؟ ¿No te encontró huérfano y te dio refugio?
Surah Al-Insan (76:8) وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسْكِينًۭا وَيَتِيمًۭا وَأَسِيرًا And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive. اور وہ لوگ باوجود اس کے محبت کرنے کے مسکین، یتیم اور قیدی کو کھانا کھلاتے ہیں۔ Y dan comida, a pesar de su amor por ella, al necesitado, al huérfano y al cautivo.
Surah Al-Balad (90:14-15) أَوْ إِطْعَـٰمٌۭ فِى يَوْمٍۭ ذِى مَسْغَبَةٍۢ يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ Or feeding on a day of severe hunger an orphan of near relationship. یا بھوک کے دن میں قریب کے رشتہ دار یتیم کو کھانا کھلانا۔ O alimentar en un día de hambre severa a un huérfano de pariente cercano.
Surah Al-Fajr (89:17) كَلَّا بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ No! But you do not honor the orphan. ہرگز نہیں، بلکہ تم یتیم کی عزت نہیں کرتے۔ ¡No! Pero no honráis al huérfano.
Surah An-Nisa (4:6) وَٱبْتَلُوا۟ ٱلْيَتَـٰمَىٰ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغُوا۟ ٱلنِّكَاحَ فَإِنْ ءَانَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْدًۭا فَٱدْفَعُوٓا۟ إِلَيْهِمْ أَمْوَٰلَهُمْ And test the orphans [in their abilities] until they reach marriageable age. Then if you perceive in them sound judgment, release their property to them. اور یتیموں کو پرکھتے رہو یہاں تک کہ وہ نکاح کی عمر کو پہنچ جائیں، پھر اگر تم ان میں عقل و شعور پاؤ تو ان کے مال ان کے حوالے کر دو۔ Y probad a los huérfanos [en sus habilidades] hasta que alcancen la edad casadera. Luego, si percibís en ellos juicio sano, liberadles su propiedad.
Surah Al-Hashr (59:7) كَىۡ لَا يَكُونَ دُولَةًۢ بَيْنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡ So that it will not be a perpetual distribution among the rich from among you. تاکہ وہ تمہارے دولت مندوں کے درمیان ایک دوسرے کے مال کا نہ بن جائے۔ Para que no sea una distribución perpetua entre los ricos de entre vosotros.