Verses on Rules

Quranic Verses on Ahkam

Important Verses on Ahkam

Verse Number Arabic Urdu Translation English Translation Spanish Translation
Surah Al-Baqarah (2:282) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى اے ایمان والو! جب تم ایک معین مدت تک قرض لو۔ O you who have believed, when you contract a debt for a specified term. ¡Oh, vosotros que habéis creído! Cuando contraigáis una deuda por un término determinado.
Surah Al-Nisa (4:58) إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤَدُّوا الأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا بے شک اللہ تمہیں حکم دیتا ہے کہ امانتیں ان کے اہل کے حوالے کرو۔ Indeed, Allah commands you to render trusts to whom they are due. En verdad, Alá os ordena que devolváis los depósitos a quienes les corresponde.
Surah Al-Ma’idah (5:38) وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا اور چور مرد اور چور عورت کا ہاتھ کاٹ دو۔ As for the thief, the male and the female, amputate their hands. Y en cuanto al ladrón, hombre o mujer, cortadles las manos.
Surah Al-Nisa (4:92) وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَنْ يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلَّا خَطَأً اور کسی مومن کے لیے جائز نہیں کہ وہ دوسرے مومن کو قتل کرے۔ And it is not for a believer to kill a believer except by mistake. Y no es lícito para un creyente matar a otro creyente, excepto por error.
Surah Al-Baqarah (2:178) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ اے ایمان والو! تم پر قصاص کا حکم دیا گیا ہے۔ O you who have believed, prescribed for you is legal retribution. ¡Oh, vosotros que habéis creído! Se os ha prescrito la ley del talión.
Surah Al-Ma’idah (5:90) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ اے ایمان والو! بے شک شراب اور جوئے۔ O you who have believed, indeed, intoxicants, gambling. ¡Oh, vosotros que habéis creído! En verdad, las bebidas alcohólicas, el juego.
Surah An-Nahl (16:90) إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ بے شک اللہ تمہیں انصاف اور نیکی کا حکم دیتا ہے۔ Indeed, Allah commands you to render justice and to be good. En verdad, Alá os ordena que seáis justos y que hagáis el bien.
Surah Al-Hujurat (49:10) إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ بے شک مومن تو آپس میں بھائی ہیں۔ The believers are but brothers. Los creyentes son solo hermanos.
Surah Al-Baqarah (2:255) اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں، وہ ہمیشہ زندہ رہنے والا ہے۔ Allah! There is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence. ¡Alá! No hay deidad excepto Él, el Viviente, el Sustentador de la existencia.
Surah Al-Nisa (4:124) وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى اور جو شخص نیک اعمال کرے، خواہ وہ مرد ہو یا عورت۔ And whoever does righteous deeds, whether male or female. Y quien haga obras justas, sea hombre o mujer.
Surah Al-Hadid (57:25) لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ ہم نے اپنے رسولوں کو واضح نشانیاں دے کر بھیجا۔ We sent Our messengers with clear signs. Enviamos a nuestros mensajeros con señales claras.
Surah Al-Imran (3:19) إِنَّ الدِّينَ عِندَ اللَّهِ الْإِسْلَامُ بے شک اللہ کے نزدیک دین اسلام ہے۔ Indeed, the religion in the sight of Allah is Islam. En verdad, la religión ante Alá es el Islam.
Surah Al-Mumtahanah (60:8) لَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَم يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ اللہ تمہیں ان لوگوں سے نہیں روکتا جو دین کے معاملے میں تم سے نہیں لڑے۔ Allah does not forbid you from those who do not fight you because of religion. Alá no os prohíbe a aquellos que no os combaten por causa de la religión.
Surah Al-Baqarah (2:29) هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وہی ہے جس نے تمہارے لیے زمین میں جو کچھ ہے سب کچھ پیدا کیا۔ It is He who created for you what is on the earth altogether. Él es quien creó para vosotros todo lo que hay en la tierra.
Surah Al-Baqarah (2:42) وَلَا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ اور حق کو باطل سے مت ملاؤ۔ And do not mix the truth with falsehood. No mezcléis la verdad con la falsedad.
Surah Al-Ma’idah (5:33) إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ بے شک اللہ اور اس کے رسول سے جنگ کرنے والوں کا بدلہ یہ ہے۔ Indeed, the penalty for those who fight Allah and His Messenger. En verdad, la pena para aquellos que luchan contra Alá y Su Mensajero.
Surah Al-Anfal (8:60) وَأَعِدُّوا لَهُم مَّا اسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍ اور تم ان کے مقابلے کے لیے طاقت مہیا کرو۔ And prepare against them whatever you are able of power. Y prepara contra ellos todo lo que puedas de fuerza.
Surah Al-Imran (3:159) فَبِمَا رَحْمَةٍ مِّنَ اللَّهِ لِنْتَ لَهُمْ پس اللہ کی رحمت سے تم ان کے لیے نرم ہو گئے۔ So by mercy from Allah, [O Muhammad], you were lenient with them. Así que, por la misericordia de Alá, [oh Muhammad], fuiste indulgente con ellos.
Surah Al-Baqarah (2:153) إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ بے شک اللہ صبر کرنے والوں کے ساتھ ہے۔ Indeed, Allah is with the patient. En verdad, Alá está con los pacientes.
Surah Al-Baqarah (2:178) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ اے ایمان والو! تم پر قصاص کا حکم دیا گیا ہے۔ O you who have believed, prescribed for you is legal retribution. ¡Oh, vosotros que habéis creído! Se os ha prescrito la ley del talión.
Surah Al-Hajj (22:77) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا اے ایمان والو! رکوع اور سجدہ کرو۔ O you who have believed, bow and prostrate. ¡Oh, vosotros que habéis creído! Inclináos y prostástraos.
Surah Al-Mulk (67:15) هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا وہی ہے جس نے تمہارے لیے زمین کو آرام دہ بنایا۔ It is He who made the earth subservient to you. Él es quien hizo la tierra servicial para vosotros.
Verse Number Arabic Urdu Translation English Translation Spanish Translation
Surah Al-Baqarah (2:282) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى اے ایمان والو! جب تم ایک معین مدت تک قرض لو۔ O you who have believed, when you contract a debt for a specified term. ¡Oh, vosotros que habéis creído! Cuando contraigáis una deuda por un término determinado.
Surah Al-Nisa (4:58) إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤَدُّوا الأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا بے شک اللہ تمہیں حکم دیتا ہے کہ امانتیں ان کے اہل کے حوالے کرو۔ Indeed, Allah commands you to render trusts to whom they are due. En verdad, Alá os ordena que devolváis los depósitos a quienes les corresponde.
Surah Al-Ma’idah (5:38) وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا اور چور مرد اور چور عورت کا ہاتھ کاٹ دو۔ As for the thief, the male and the female, amputate their hands. Y en cuanto al ladrón, hombre o mujer, cortadles las manos.
Surah Al-Nisa (4:92) وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَنْ يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلَّا خَطَأً اور کسی مومن کے لیے جائز نہیں کہ وہ دوسرے مومن کو قتل کرے۔ And it is not for a believer to kill a believer except by mistake. Y no es lícito para un creyente matar a otro creyente, excepto por error.
Surah Al-Baqarah (2:178) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ اے ایمان والو! تم پر قصاص کا حکم دیا گیا ہے۔ O you who have believed, prescribed for you is legal retribution. ¡Oh, vosotros que habéis creído! Se os ha prescrito la ley del talión.
Surah Al-Ma’idah (5:90) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ اے ایمان والو! بے شک شراب اور جوئے۔ O you who have believed, indeed, intoxicants, gambling. ¡Oh, vosotros que habéis creído! En verdad, las bebidas alcohólicas, el juego.
Surah An-Nahl (16:90) إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ بے شک اللہ تمہیں انصاف اور نیکی کا حکم دیتا ہے۔ Indeed, Allah commands you to render justice and to be good. En verdad, Alá os ordena que seáis justos y que hagáis el bien.
Surah Al-Hujurat (49:10) إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ بے شک مومن تو آپس میں بھائی ہیں۔ The believers are but brothers. Los creyentes son solo hermanos.
Surah Al-Baqarah (2:255) اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں، وہ ہمیشہ زندہ رہنے والا ہے۔ Allah! There is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence. ¡Alá! No hay deidad excepto Él, el Viviente, el Sustentador de la existencia.
Surah Al-Nisa (4:124) وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى اور جو شخص نیک اعمال کرے، خواہ وہ مرد ہو یا عورت۔ And whoever does righteous deeds, whether male or female. Y quien haga obras justas, sea hombre o mujer.
Surah Al-Hadid (57:25) لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ ہم نے اپنے رسولوں کو واضح نشانیاں دے کر بھیجا۔ We sent Our messengers with clear signs. Enviamos a nuestros mensajeros con señales claras.
Surah Al-Imran (3:19) إِنَّ الدِّينَ عِندَ اللَّهِ الْإِسْلَامُ بے شک اللہ کے نزدیک دین اسلام ہے۔ Indeed, the religion in the sight of Allah is Islam. En verdad, la religión ante Alá es el Islam.
Surah Al-Mumtahanah (60:8) لَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَم يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ اللہ تمہیں ان لوگوں سے نہیں روکتا جو دین کے معاملے میں تم سے نہیں لڑے۔ Allah does not forbid you from those who do not fight you because of religion. Alá no os prohíbe a aquellos que no os combaten por causa de la religión.
Surah Al-Baqarah (2:29) هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وہی ہے جس نے تمہارے لیے زمین میں جو کچھ ہے سب کچھ پیدا کیا۔ It is He who created for you what is on the earth altogether. Él es quien creó para vosotros todo lo que hay en la tierra.
Surah Al-Mumtahanah (60:9) إِنَّمَا يُنَجِّي اللَّهُ الْمُتَّقِينَ بے شک اللہ متقی لوگوں کو بچائے گا۔ Indeed, Allah will protect the righteous. En verdad, Alá protegerá a los justos.
Surah Al-Ma’idah (5:33) إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ بے شک اللہ اور اس کے رسول سے جنگ کرنے والوں کا بدلہ یہ ہے۔ Indeed, the penalty for those who fight Allah and His Messenger. En verdad, la pena para aquellos que luchan contra Alá y Su Mensajero.
Surah Al-Hajj (22:77) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا اے ایمان والو! رکوع اور سجدہ کرو۔ O you who have believed, bow and prostrate. ¡Oh, vosotros que habéis creído! Inclináos y prostástraos.
Surah Al-Baqarah (2:177) لَيْسَ الْبِرَّ أَن تَوَلُّوا وَجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ نیکی یہی نہیں کہ تم اپنے چہرے مشرق یا مغرب کی طرف پھیر لو۔ Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west. La rectitud no consiste en que volváis vuestros rostros hacia el este o el oeste.
Surah Al-Mulk (67:15) هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا وہی ہے جس نے تمہارے لیے زمین کو آرام دہ بنایا۔ It is He who made the earth subservient to you. Él es quien hizo la tierra servicial para vosotros.
Surah Al-Baqarah (2:135) وَقَالُوا كُونُوا هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ تَهْتَدُوا اور انہوں نے کہا کہ تم یہودی یا عیسائی بن جاؤ، تو تم ہدایت پا جاؤ گے۔ And they say, “Be Jews or Christians, then you will be guided.” Y dicen: “Sed judíos o cristianos, así seréis guiados.”
Surah Al-Mumtahanah (60:8) لَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَم يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ اللہ تمہیں ان لوگوں سے نہیں روکتا جو دین کے معاملے میں تم سے نہیں لڑے۔ Allah does not forbid you from those who do not fight you because of religion. Alá no os prohíbe a aquellos que no os combaten por causa de la religión.
Surah Al-Anfal (8:61) وَإِن جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا اور اگر وہ صلح کی طرف جھکیں تو تم بھی جھک جاؤ۔ And if they incline to peace, then incline to it. Y si se inclinan a la paz, entonces inclínate a ella.
Surah Al-Baqarah (2:220) يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَىٰ قُلْ إِصْلاحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ وہ تم سے یتیموں کے بارے میں سوال کرتے ہیں، کہو ان کا اصلاح کرنا بہتر ہے۔ They ask you about orphans. Say, “Improvement for them is best.” Te preguntan acerca de los huérfanos. Di: “Mejorar su situación es lo mejor.”
Surah Al-Baqarah (2:254) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاكُمْ اے ایمان والو! جو چیز ہم نے تمہیں دی ہے، اس میں سے خرچ کرو۔ O you who have believed, spend from that in which We have provided you. ¡Oh, vosotros que habéis creído! Gastad de lo que os hemos provisto.