Quranic Verses on the Principles of Selecting a Leader
Arabic | Urdu | English | Spanish |
---|---|---|---|
Quran 2:30 وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً | قرآن 2:30 اور جب آپ کے رب نے فرشتوں سے کہا کہ میں زمین میں ایک خلیفہ بنانے والا ہوں۔ | And [remember] when your Lord said to the angels, “Indeed, I will make upon the earth a successive authority (Khalifah).” | Y [recuerda] cuando tu Señor dijo a los ángeles: “Voy a establecer en la tierra a un sucesor (Khalifah).” |
Quran 4:58 إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤَدُّوا الْأَمَانَاتِ إِلَىٰ أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُم بَيْنَ النَّاسِ أَن تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ | قرآن 4:58 بے شک اللہ تمہیں حکم دیتا ہے کہ امانتیں ان کے اہل کو ادا کرو، اور جب تم لوگوں کے درمیان فیصلہ کرو تو انصاف سے کرو۔ | Indeed, Allah commands you to render trusts to whom they are due and when you judge between people to judge with justice. | En verdad, Alá os ordena que devolváis los depósitos a sus dueños y que cuando juzguéis entre la gente, lo hagáis con justicia. |
Quran 3:159 فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَشَاوِرْهُمْ فِي الْأَمْرِ فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ | قرآن 3:159 پس انہیں معاف کرو، ان کے لیے بخشش مانگو، اور کام کے معاملے میں ان سے مشورہ لو۔ پھر جب تم پختہ اراده کرلو تو اللہ پر بھروسہ کرو۔ | So pardon them and ask forgiveness for them and consult them in the matter. And when you have decided, then rely upon Allah. | Perdónalos y pide perdón por ellos y consúltales en los asuntos. Y cuando hayas tomado una decisión, encomiéndate a Alá. |
Quran 42:38 وَأَمْرُهُمْ شُورَىٰ بَيْنَهُمْ | قرآن 42:38 اور ان کا معاملہ باہمی مشورہ سے ہوتا ہے۔ | And who [conduct] their affairs by mutual consultation. | Y [conducen] sus asuntos mediante consulta mutua. |