Qur’an on the Universe
Surah & Ayah | Arabic (Full Ayat) | English (Full Ayat – Sahih Int.) | Urdu (Full Ayat) | Spanish (Full Ayat – Julio Cortés) |
---|---|---|---|---|
Al-Anbiyā 21:30 | أَوَلَمْ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَنَّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًۭا فَفَتَقْنَـٰهُمَا ۖ وَجَعَلْنَا مِنَ ٱلْمَآءِ كُلَّ شَىْءٍ حَىٍّ ۖ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ | Have those who disbelieved not considered that the heavens and the earth were a joined entity, and We separated them and made from water every living thing? Then will they not believe? | کیا کافر نہیں دیکھتے کہ آسمان اور زمین باہم جُڑے ہوئے تھے پھر ہم نے ان کو جدا کیا اور ہم نے پانی سے ہر جاندار کو بنایا۔ کیا وہ پھر بھی ایمان نہیں لاتے؟ | ¿Es que no ven los que no creen que los cielos y la tierra estaban unidos y los separamos, e hicimos del agua toda cosa viviente? ¿No creerán, pues? |
Adh-Dhāriyāt 51:47 | وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٰهَا بِأَيْيْدٍۢ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ | And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander. | اور ہم نے آسمان کو اپنی طاقت سے بنایا اور ہم اس کو وسعت دینے والے ہیں۔ | El cielo lo edificamos con poder, y ciertamente lo estamos expandiendo. |
Al-Baqarah 2:29 | هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ لَكُم مَّا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ ٱسْتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبْعَ سَمَـٰوَٰتٍۢ ۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۭ | It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself to the heaven and made them seven heavens, and He is Knowing of all things. | وہی ہے جس نے زمین کی سب چیزیں تمہارے لیے پیدا کیں، پھر آسمان کی طرف متوجہ ہوا تو ان کو سات آسمان بنا دیا، اور وہ ہر چیز کا علم رکھنے والا ہے۔ | Él es quien creó para vosotros todo lo que hay en la tierra; luego se volvió al cielo y los ordenó en siete cielos. Él es omnisciente. |
Al-Ḥadīd 57:4 | هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۚ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۖ وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌۭ | It is He who created the heavens and the earth in six days and then established Himself above the Throne. He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends from the heaven and what ascends therein; and He is with you wherever you are. And Allah, of what you do, is Seeing. | وہی ہے جس نے آسمانوں اور زمین کو چھ دن میں پیدا کیا پھر عرش پر قائم ہوا۔ وہ جانتا ہے جو زمین میں داخل ہوتا ہے اور جو اس سے نکلتا ہے اور جو آسمان سے اترتا ہے اور جو اس میں چڑھتا ہے۔ اور وہ تمہارے ساتھ ہے جہاں کہیں بھی تم ہو، اور اللہ تمہارے اعمال کو دیکھنے والا ہے۔ | Él es quien creó los cielos y la tierra en seis días y luego se asentó sobre el Trono. Él sabe lo que penetra en la tierra, lo que sale de ella, lo que baja del cielo y lo que a él sube. Está con vosotros dondequiera que estéis. Allah ve bien lo que hacéis. |
Fussilat 41:11 | ثُمَّ ٱسْتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِىَ دُخَانٌۭ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ ٱئْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًۭا ۖ قَالَتَآ أَتَيْنَا طَآئِعِينَ | Then He directed Himself to the heaven while it was smoke and said to it and to the earth, “Come [into being], willingly or by compulsion.” They said, “We have come willingly.” | پھر اس نے آسمان کی طرف توجہ فرمائی اور وہ دھواں تھا، تو اس نے اس سے اور زمین سے فرمایا: خوشی سے آؤ یا زبردستی۔ دونوں نے کہا ہم خوشی سے آئے۔ | Luego se volvió al cielo, cuando era humo, y le dijo a él y a la tierra: “¡Venid, de buen grado o a la fuerza!”. Dijeron: “Venimos de buen grado”. |
Al-Mulk 67:3–4 | ٱلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَـٰوَٰتٍۢ طِبَاقًۭا ۖ مَّا تَرَىٰ فِى خَلْقِ ٱلرَّحْمَـٰنِ مِن تَفَـٰوُتٍۢ ۖ فَٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍۢ ﴿٣﴾ ثُمَّ ٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ ٱلْبَصَرُ خَاسِئًۭا وَهُوَ حَسِيرٌۭ ﴿٤﴾ | [It is He] who created seven heavens in layers. You do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency. So return your vision; do you see any breaks? (3) Then return your vision twice again. Your vision will return to you humbled while it is fatigued. | وہی ہے جس نے سات آسمان تہ بہ تہ بنائے۔ رحمان کی تخلیق میں تم کوئی بے ربطی نہیں دیکھو گے۔ پھر نگاہ دوڑاؤ، کیا تم کوئی شگاف دیکھتے ہو؟ (۳) پھر بار بار نظر ڈال کر دیکھو، تمہاری نگاہ ناکام اور تھکی ہوئی پلٹ آئے گی۔ (۴) | Él creó siete cielos superpuestos. No verás en la creación del Compasivo ninguna discordancia. Vuelve a mirar: ¿ves alguna fisura? (3) Luego vuelve a mirar otra vez. Tu mirada volverá a ti cansada y humillada. (4) |
✅