EARTH IN QUR’AN
DIRECT QUR’ANIC THEMES
🌍 Purpose
- Place of living (قرار / مہاد)
- Test and reflection (آيات / signs)
- System supporting life
🟢 Benefits
- Food, water, agriculture
- Stability (mountains, الأرض قرار)
- Travel and livelihood
PONDER.
- Reflect on how the Earth is made a stable dwelling with provisions—a sign pointing to deliberate design and sustained care.
- Consider the signs within the Earth and within yourselves—inviting awareness, accountability, and return to the Creator.
Arabic (العربية) | English | Urdu | Spanish |
|---|---|---|---|
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فِرَاشًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّكُمْ ۖ فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ | [He] who made for you the earth a bed and the sky a canopy and sent down from the sky rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allah equals while you know. | وہی ہے جس نے تمہارے لیے زمین کو بچھونا بنایا اور آسمان کو چھت بنایا اور آسمان سے پانی اتارا، پھر اس سے تمہارے لیے پھل نکالے بطور رزق، پس تم جانتے بوجھتے اللہ کے شریک نہ ٹھہراؤ۔ | Él es quien hizo para vosotros la tierra como lecho y el cielo como techo, e hizo descender agua del cielo y produjo con ella frutos como provisión para vosotros. No atribuyáis iguales a Allah mientras sabéis. |
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ | And the earth—We spread it out and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every beautiful kind, as insight and a reminder for every servant who turns [to Allah]. | اور زمین کو ہم نے پھیلا دیا اور اس میں مضبوط پہاڑ رکھ دیے اور اس میں ہر قسم کی خوشنما چیزیں اگائیں، تاکہ یہ دیکھنے اور نصیحت حاصل کرنے کا ذریعہ ہو ہر اس بندے کے لیے جو رجوع کرنے والا ہو۔ | Y la tierra la extendimos y colocamos en ella montañas firmes, e hicimos crecer en ella toda clase de especies hermosas, como reflexión y recuerdo para todo siervo que se vuelve a Allah. |
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ | And the earth He laid out for the creatures. Therein is fruit and palm trees having sheaths, and grain having husks and scented plants. | اور زمین کو اس نے مخلوق کے لیے بچھایا، اس میں میوے ہیں اور غلاف والے کھجور کے درخت ہیں، اور بھوسے والا اناج اور خوشبودار پودے ہیں۔ | Y la tierra la dispuso para las criaturas. En ella hay frutos, palmeras con vainas, grano con paja y plantas aromáticas. |
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا | Have We not made the earth a resting place, and the mountains as stakes? | کیا ہم نے زمین کو بچھونا نہیں بنایا؟ اور پہاڑوں کو میخیں نہیں بنایا؟ | ¿Acaso no hemos hecho de la tierra un lecho y de las montañas estacas? |
اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ قَرَارًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ فَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ | It is Allah who made for you the earth a place of settlement and the sky a canopy and formed you and perfected your forms and provided you with good things. That is Allah, your Lord; then blessed is Allah, Lord of the worlds. | اللہ وہ ہے جس نے تمہارے لیے زمین کو ٹھہرنے کی جگہ بنایا اور آسمان کو چھت بنایا اور تمہاری صورتیں بنائیں اور خوب بنائیں اور تمہیں پاکیزہ چیزوں سے رزق دیا، یہی اللہ تمہارا رب ہے، پس بڑا بابرکت ہے اللہ جو سارے جہانوں کا رب ہے۔ | Allah es quien hizo para vosotros la tierra como lugar de estabilidad y el cielo como techo, os dio forma y perfeccionó vuestras formas y os proveyó de cosas buenas. Ese es Allah, vuestro Señor. Bendito sea Allah, Señor de los mundos. |
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ ۖ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ | It is He who made the earth manageable for you, so walk among its slopes and eat of His provision—and to Him is the resurrection. | وہی ہے جس نے زمین کو تمہارے لیے نرم اور تابع بنایا، پس اس کے راستوں میں چلو اور اس کے رزق میں سے کھاؤ، اور اسی کی طرف تمہیں اٹھایا جائے گا۔ | Él es quien hizo la tierra dócil para vosotros; caminad por sus caminos y comed de Su provisión. Y a Él es la resurrección. |
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ | And in the earth are signs for those who are certain, and in yourselves. Then will you not see? | اور زمین میں یقین رکھنے والوں کے لیے نشانیاں ہیں، اور خود تمہارے اندر بھی، تو کیا تم دیکھتے نہیں؟ | En la tierra hay signos para quienes tienen certeza, y en vosotros mismos. ¿Acaso no veis? |